"participation of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • بمشاركة القطاع الخاص
        
    • اشتراك القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • بمشاركة من القطاع الخاص
        
    • ومشاركة القطاع الخاص
        
    • وبمشاركة القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص مشاركة
        
    • مساهمة القطاع الخاص
        
    For that reason, the participation of the private sector is imperative. UN لذلك السبب، لا محالة من مشاركة القطاع الخاص.
    It is indeed important to note that Governments cannot tackle this mammoth task single-handedly without the participation of the private sector. UN ومن المهم بالفعل أن نشير إلى أن الحكومات لا يمكنها أن تضطلع بهذه المهمة الهائلة بمفردها وبدون مشاركة القطاع الخاص.
    In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    We welcome the participation of the private sector, non-governmental organizations and civil society in this Dialogue. UN ونحن نرحب بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا الحوار.
    participation of the private sector and civil society in chemicals management UN مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    The participation of the private sector and civil society in the process had also contributed significantly to enriching the outcome. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    Professional organizations will strengthen the participation of the private sector in the consultative and decision -making processes. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    In addition, the United Nations has also facilitated the participation of the private sector in the pursuance of the goals of the global conferences of the 1990s. UN كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    The Committee was informed that UNHCR is in the process of defining the criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية بصدد تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    At the same time the participation of the private sector in development was gaining in significance. UN وإن مشاركة القطاع الخاص في التنمية تزداد أهمية في الوقت ذاته.
    In particular, his delegation welcomed the increased participation of the private sector in UNCTAD. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بصفة خاصة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في اﻷونكتاد.
    It is important to encourage the participation of the private sector within the framework of appropriate national policies. UN ومن المهم كذلك تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إطار السياسات الوطنية الملائمة.
    Similar problems have been faced by the increasing participation of the private sector in the delivery of social services. UN وصودفت مشاكل مماثلة بسبب الزيادة فــي مشاركة القطاع الخاص فـــي تقديـــم الخدمـــات
    The conditions were created to increase the participation of the private sector in the establishment and maintenance of institutions providing social services. UN وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية.
    Consequently, the Government has increasingly relied on participation of the private sector. UN وبالتالي اعتمدت الحكومة بصورة متزايدة على مشاركة القطاع الخاص.
    The achievement of full service coverage in the near future will necessitate the active participation of the private sector. UN أما تحقيق التغطية الكاملة بالخدمات في المستقبل القريب فسيقتضي مشاركة القطاع الخاص الفعالة.
    The Committee was further informed that UNHCR was in the process of defining criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن المفوضية كانت في سبيلها إلى تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    This task will involve all key ministries and State agencies as well as international and local organizations with the participation of the private sector. UN وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص.
    The participation of the private sector in the work of the Conference was essential. UN وقال إن اشتراك القطاع الخاص في عمل المؤتمر ضروري.
    A comprehensive participation of the private sector in such sectoral training authorities can secure the relevance of the curriculum to business needs as well as the necessary financing. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص مشاركة شاملة في سلطات التدريب القطاعي هذه أن تكفل جعل تلك المناهج مناسبة لاحتياجات مشاريع الأعمال فضلاً عن تأمين التمويل اللازم.
    With the participation of the private sector, it has so far completed an overall analysis of the 50 national systems. UN وقد أجرى البنك حتى الآن تحليلا شاملا للنظم الوطنية ال50 بمشاركة من القطاع الخاص.
    (v) Scaling up the role and participation of the private sector in priority areas of growth and poverty reduction; UN توسيع دور ومشاركة القطاع الخاص في مجالات النمو والحد من الفقر ذات الأولوية؛
    Under its direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key Government departments. UN ويجري تحت إشراف المجلس التصدي للوباء في قطاعات متعددة، وبمشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني والإدارات الحكومية الرئيسية.
    In the Chapare, Bolivia, the participation of the private sector as clients for wood products or promoters of the forest industry, or both, is also on the rise. UN وفي منطقة تشاباري في بوليفيا، تتزايد أيضا مساهمة القطاع الخاص بصفته مشتريا لمنتجات الأخشاب أو مروّجا للصناعة الحراجية أو بالصفتين كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus