"partnerships between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات بين
        
    • شراكات بين
        
    • الشراكة بين
        
    • للشراكات بين
        
    • بالشراكات بين
        
    • فالشراكات بين
        
    • للشراكات القائمة بين
        
    • الشراكات فيما بين المكتب
        
    • علاقة مشاركة بين
        
    In the mid-to-long term, we intend to further reinforce partnerships between the Japanese and other global economies. UN نعتزم، في الأجلين المتوسط والطويل، تعزيز الشراكات بين اليابان والاقتصادات العالمية الأخرى.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الدولي
    (v) partnerships between the LEG and other organizations and efforts to conduct training activities in support of the NAP process; UN إقامة شراكات بين فريق الخبراء وغيره من المنظمات وبذل جهود لتنظيم أنشطة تدريب دعماً لعملية خطط التكيُّف الوطنية؛
    Strengthening partnerships between the Maghreb region and the rest of Africa and scaling up South-South cooperation; UN تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Strengthening partnerships between the private sector and civil society; and UN تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    Furthermore, partnerships between the Burundian Government and all relevant organizations must be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقوية الشراكات بين حكومة بوروندي والمنظمات ذات الصلة.
    The European Union saw the charter as key to promoting decentralization and local democracy and strengthening partnerships between the various spheres of government -- national, local and intermediate. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن هذا الميثاق هو المفتاح لتعزيز اللامركزية والديمقراطية المحلية وتدعيم الشراكات بين مختلف دوائر الحكومات على الأصعدة الوطنية والمحلية والوسطى.
    The programme had four key objectives: renewing the partnerships between the Government and aboriginal people, strengthening aboriginal governance, developing a new fiscal relationship and supporting strong communities, people and economies. UN والبرنامج له أربعة أهداف معيشية وهي نقطتان تجديد الشراكات بين الحكومة والسكان الأصليين، تعزيز حكم السكان الأصليين، استحداث علاقة مالية جديدة ودعم المجتمعات المحلية القوية، والسكان والاقتصادات.
    Managing globalization also means weaving a network of partnerships between the big regional groupings and the big countries. UN إن إدارة العولمة تعني أيضا نســج شبكة مــن الشراكات بين التجمعات اﻹقليمية الكبرى والبلدان الكبرى.
    (iii) Promotion of partnerships between the public and private sectors, and between national and local institutions; UN `٣` تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبين المؤسسات الوطنية والمحلية؛
    partnerships between the public and private sectors, which are becoming common in many developing countries, ensure that essential skills and theory acquired through formal education are complemented by enterprise-based practical training. UN وتكفل الشراكات بين القطاعين العام والخاص، التي أصبحت شائعة في العديد من البلدان النامية، استكمال المهارات اﻷساسية والنظريات المكتسبة، وذلك من خلال التعليم النظامي بتدريب عملي في المنشأة.
    Fostering partnerships between the State, the market and civil society UN طاء - تعزيز الشراكات بين الدولة والسوق والمجتمع المدني
    In that context, we support the further development of partnerships between the members of the Group of Eight and key States in all developing regions. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية.
    We look forward to jointly exploring and identifying areas for further partnerships between the United Nations and the CPLP. UN ونتطلع إلى أن نستكشف ونحدد معا مجالات لإقامة مزيد من الشراكات بين الأمم المتحدة والجماعة.
    That support must be part of a global approach promoting the development of partnerships between the United Nations and regional organizations. UN ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا.
    partnerships between the Government, NGOs and the private sector were another effective way of promoting female employment. UN ومن الأساليب الفعالة الأخرى لتعزيز توظيف الإناث الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    partnerships between the public and private sectors were critical. UN وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nigeria welcomes the partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, and non-State actors, such as civil society organizations, interest groups, universities and individuals. UN وترحب نيجيريا بالشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل منظمات المجتمع المدني، ومجموعات المصالح، والجامعات والأفراد.
    Public-private partnerships between the State and the private sector can be very effective in this respect. UN فالشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون أداة فعالة للغاية في هذا الصدد.
    In recent years partnerships between the United Nations and non-State actors, including businesses, foundations and other private-sector organizations, have played an increasingly important role. UN في السنوات الأخيرة، كان للشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك الأعمال التجارية والمؤسسات وغير ذلك من منظمات القطاع الخاص، دور متزايد الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus