In the mid-to-long term, we intend to further reinforce partnerships between the Japanese and other global economies. | UN | نعتزم، في الأجلين المتوسط والطويل، تعزيز الشراكات بين اليابان والاقتصادات العالمية الأخرى. |
Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. | UN | وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية. |
partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption | UN | الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الدولي |
(v) partnerships between the LEG and other organizations and efforts to conduct training activities in support of the NAP process; | UN | إقامة شراكات بين فريق الخبراء وغيره من المنظمات وبذل جهود لتنظيم أنشطة تدريب دعماً لعملية خطط التكيُّف الوطنية؛ |
Strengthening partnerships between the Maghreb region and the rest of Africa and scaling up South-South cooperation; | UN | تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Strengthening partnerships between the private sector and civil society; and | UN | تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛ |
Furthermore, partnerships between the Burundian Government and all relevant organizations must be strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تقوية الشراكات بين حكومة بوروندي والمنظمات ذات الصلة. |
The European Union saw the charter as key to promoting decentralization and local democracy and strengthening partnerships between the various spheres of government -- national, local and intermediate. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن هذا الميثاق هو المفتاح لتعزيز اللامركزية والديمقراطية المحلية وتدعيم الشراكات بين مختلف دوائر الحكومات على الأصعدة الوطنية والمحلية والوسطى. |
The programme had four key objectives: renewing the partnerships between the Government and aboriginal people, strengthening aboriginal governance, developing a new fiscal relationship and supporting strong communities, people and economies. | UN | والبرنامج له أربعة أهداف معيشية وهي نقطتان تجديد الشراكات بين الحكومة والسكان الأصليين، تعزيز حكم السكان الأصليين، استحداث علاقة مالية جديدة ودعم المجتمعات المحلية القوية، والسكان والاقتصادات. |
Managing globalization also means weaving a network of partnerships between the big regional groupings and the big countries. | UN | إن إدارة العولمة تعني أيضا نســج شبكة مــن الشراكات بين التجمعات اﻹقليمية الكبرى والبلدان الكبرى. |
(iii) Promotion of partnerships between the public and private sectors, and between national and local institutions; | UN | `٣` تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبين المؤسسات الوطنية والمحلية؛ |
partnerships between the public and private sectors, which are becoming common in many developing countries, ensure that essential skills and theory acquired through formal education are complemented by enterprise-based practical training. | UN | وتكفل الشراكات بين القطاعين العام والخاص، التي أصبحت شائعة في العديد من البلدان النامية، استكمال المهارات اﻷساسية والنظريات المكتسبة، وذلك من خلال التعليم النظامي بتدريب عملي في المنشأة. |
Fostering partnerships between the State, the market and civil society | UN | طاء - تعزيز الشراكات بين الدولة والسوق والمجتمع المدني |
In that context, we support the further development of partnerships between the members of the Group of Eight and key States in all developing regions. | UN | وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية. |
We look forward to jointly exploring and identifying areas for further partnerships between the United Nations and the CPLP. | UN | ونتطلع إلى أن نستكشف ونحدد معا مجالات لإقامة مزيد من الشراكات بين الأمم المتحدة والجماعة. |
That support must be part of a global approach promoting the development of partnerships between the United Nations and regional organizations. | UN | ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. | UN | ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا. |
partnerships between the Government, NGOs and the private sector were another effective way of promoting female employment. | UN | ومن الأساليب الفعالة الأخرى لتعزيز توظيف الإناث الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
partnerships between the public and private sectors were critical. | UN | وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Nigeria welcomes the partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, and non-State actors, such as civil society organizations, interest groups, universities and individuals. | UN | وترحب نيجيريا بالشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل منظمات المجتمع المدني، ومجموعات المصالح، والجامعات والأفراد. |
Public-private partnerships between the State and the private sector can be very effective in this respect. | UN | فالشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون أداة فعالة للغاية في هذا الصدد. |
In recent years partnerships between the United Nations and non-State actors, including businesses, foundations and other private-sector organizations, have played an increasingly important role. | UN | في السنوات الأخيرة، كان للشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك الأعمال التجارية والمؤسسات وغير ذلك من منظمات القطاع الخاص، دور متزايد الأهمية. |