"penalties for" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقوبات على
        
    • عقوبات على
        
    • العقوبات المفروضة على
        
    • العقوبات المتعلقة
        
    • العقوبة على
        
    • معاقبة
        
    • جزاءات على
        
    • على عقوبات
        
    • عقوبات في حال
        
    • العقوبات في
        
    • الجزاءات على
        
    • العقوبات الخاصة
        
    • والعقوبات المفروضة على
        
    • المعاقبة على
        
    • عقوبات لعدم
        
    This Commission enforces the regulations and applies penalties for non-compliance. UN وتنفذ هذه اللجنة اللوائح وتفرض العقوبات على الجهات المخالفة.
    Other elements of Article 9 will need to be specified in the national legislation, such as the penalties for illegal traffic. UN وستحتاج عناصر أخرى من المادة 9 إلى أن تحدَد بالتفصيل في التشريع الوطني، مثل العقوبات على الاتجار غير المشروع.
    Mexico: Current Mexican legislation does not establish penalties for conscientious objectors, since conscientious objection does not constitute an offence. UN المكسيك: لا يفرض التشريع المكسيكي الحالي عقوبات على المستنكفين ضميرياً، إذ ان الاستنكاف الضميري لا يشكل جرماً.
    The number of reported cases of sexual abuse was on the increase, and penalties for offenders were to be toughened. UN ويزداد عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالإساءة الجنسية، وعليه يتم تشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي.
    More severe penalties for parties involved in any form of environmental demise. UN تشديد العقوبات على الأطراف المتورطة في أي من أشكال تدمير البيئة.
    Laws have introduced or strengthened to increase the penalties for violations. UN وقد تم وضع القوانين أو تعزيزها لزيادة العقوبات على المخالفين.
    Currently there were no plans to increase the penalties for sexual assault. UN ولا توجد في الوقت الحالي خطط لزيادة العقوبات على الاعتداء الجنسي.
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Our legislation provides for penalties for various acts of collaboration with terrorism when such acts are committed within Peruvian territory. UN ينص تشريعنا على فرض عقوبات على مختلف أعمال التعاون مع الإرهاب عندما تقع تلك الأعمال داخل إقليم بيرو.
    There are penalties for exporters who knowingly export goods without approval. UN وتُفرض عقوبات على المصدرين الذي يتعمدون تصدير السلع دون إذن.
    It imposed penalties for illegal activities and human trafficking. UN وقد قامت بفرض عقوبات على الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالبشر.
    penalties for those offences had also been increased. UN كما شددت العقوبات المفروضة على تلك الجرائم.
    Articles 77 to 81 defined the concepts of trafficking and exploitation, prescribed penalties for such activities and listed the situations that represented aggravating circumstances. UN وتعرّف المواد 77 إلى 81 مفهومي الاتجار والاستغلال، وتحدد العقوبات المفروضة على هذه الأنشطة، وتعدد الحالات التي تمثل ظروفا مشددة بموجب القانون.
    The law in question did not discriminate between women and men; it simply prohibited prostitution and related activities and established penalties for prostitution and all activities that directly or indirectly supported the practice. UN فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة.
    In 2009, penalties for trafficking in human beings had increased. UN وفي عام 2009، زادت العقوبات المتعلقة بالاتجار في البشر.
    Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    The Criminal Code established penalties for rape, but not marital rape. UN وقالت إن القانون الجنائي ينص على معاقبة الاغتصاب ولا يتناول الاغتصاب الزوجي.
    26. The imposition of penalties for employers who discriminated against women in the workplace was a matter for the courts to decide. UN 26 - وأضافت أن فرض جزاءات على أرباب العمل الذين يميزون ضد النساء في أماكن العمل مسألة تبتّ فيها المحاكم.
    The drug legislation of Malawi has recently been revised to provide for stiffer penalties for drug trafficking. UN وقد نقحت مؤخرا قوانين المخدرات في ملاوي لكي تنص على عقوبات مشـــــددة على الاتجار بالمخدرات.
    The law will also provide for penalties for non compliance. UN وسينص القانون كذلك على عقوبات في حال عدم الامتثال.
    The new article 347, of the draft Criminal Code prescribes penalties for discriminatory practices relating to widowhood. UN ومن ثم، فإن مشروع قانون العقوبات في مادته الجديدة 347 يقمع الممارسات التمييزية المتصلة بالترمل.
    Recommendation 4. The Administrative Committee on Coordination should establish a set of penalties for a substandard performance of an executing agency. UN التوصية ٤ : ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع مجموعة من الجزاءات على اﻷداء دون المستوى ﻷية وكالة منفذة.
    In the past, the penalties for prostitutes and their clients had usually not been strictly imposed. UN وفي ما مضى، لم تكن العقوبات الخاصة بالبغايا وزبائنهن تُفرض عادة بشكل صارم.
    There are various penalties for failure to meet this obligation. UN والعقوبات المفروضة على الإخلال بواجب العون متنوعة جدا.
    Similarly, articles 356, 357 and 358 of the Criminal Code establish penalties for cases of arbitrary detention and arrest, kidnapping and abduction. UN وعلى نحو مماثل، تنص المواد 356 و357 و358 من القانون الجنائي على المعاقبة على حالات الاحتجاز والتوقيف التعسفيين والحبس والاختطاف.
    Can this entity impose penalties for non-compliance with the investigation process? UN هل بإمكان هذا الكيان أن يفرض عقوبات لعدم الامتثال لعملية التحقيق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus