If you tell people the threat is real, they'll believe it. | Open Subtitles | إذا كنت تقول للناس التهديد الحقيقي، وأنها سوف نعتقد ذلك. |
During all that time you had no feelings for the people, the Jewish civilians that you shot? | Open Subtitles | أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس المدنيين اليهود الذين ضربتهم ؟ |
But none of this will happen without public awareness and mobilization campaigns, to bring home to people the extent and causes of current and impending water crises. | UN | بيد أن أيا من هذا لن يحدث بدون حملات لإذكاء الوعي العام وللتعبئة توضح للناس نطاق وأسباب أزمات المياه الراهنة والوشيكة. |
It also means creating systems that give people the building blocks of survival, dignity and livelihood. | UN | وهو يعني كذلك خلق النظم التي توفر للناس المقومات الأساسية لسبل العيس والبقاء والكرامة. |
In addition, we must also begin to show the people the fruits of peace and democracy and to reverse the harmful effects of radicalization. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أيضا أن نظهر للشعب ثمار السلام والديمقراطية، وتغيير الآثار الضارة الناجمة عن التطرف. |
Every effort must be made to ensure the biosafety of people, the food chain and the environment. | UN | ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان السلامة البيولوجية للناس وللسلسلة الغذائية، وللبيئة. |
This means that it is necessary to offer all types of education and to allow people the freedom to gravitate towards knowledge of their own accord. | UN | إذ إن التعليم المنهجي المنظم هو تجهيل إجباري، الأمر الذي يستوجب توفير كل أنواع التعليم وترك الحرية للناس للتوجه تلقائياً إلى أي علم. |
I guess I just always thought that if... I could tell people the truth, that things would change. | Open Subtitles | أعتقد أنني لطالما فكرت في ما لو بإمكاني إخبار الحقيقة للناس |
They are the devils in ruined souls that people the black wilderness. Good. | Open Subtitles | إنهم الشر المسيطر على الأرواح المُحطَمة للناس الهائمة في البراري السوداء |
They don't want to give people the chance to submit to their fear and flee the city. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون إعطاء فرصة للناس ليرضخوا لخوفهم و يهربوا من المدينة |
I think Halloween gives people the permission to be who they really want to be. | Open Subtitles | أظن أن الهالووين يسمح للناس بأن يكونوا كما يريدون |
Now most people don't know this about me, but I have the uncanny ability to find people the perfect gift. | Open Subtitles | ولكنني املك موهبه فريده من نوعه في اختيار الهدايا المناسبه للناس |
And she was telling the people, the paramedics and such, that she did not want to go, she wanted to go home. | Open Subtitles | و كانت تقول للمسعفين و للناس بأنها لن تذهب تريد العودة للمنزل |
It's hard to show people the real you... especially with someone you love. | Open Subtitles | انه من الصعب ان تظهر للناس حقيقتك خاصه مع الشخص الذي تحبه |
I stopped being a real person for people the moment the world found out I was marrying Richard. | Open Subtitles | توقفت بكوني شخص حقيقي للناس لحظة معرفة العالم بأنني سأتزوج ريتشارد |
My hope is that if you can show people the beauty of these animals, | Open Subtitles | أملي هو أنه إذا كان يمكنك نبين للناس جمال هذه الحيوانات، |
I lend money to people the banks won't. | Open Subtitles | إنني أقرض المال للناس الذين لن تقرضهم البنوك |
You thought if you blew yourself up in the middle of the courthouse, you would show people the truth? | Open Subtitles | خلت أنه إذا فجرت نفسك بوسط قاعة المحكمة ستري للناس الحقيقة؟ |
They must be people the public knows, so that lessons can be drawn. | Open Subtitles | ينبغى أن يكونوا أشخاص ذو حيثية اجتماعية حتى تكون عظة قوية للناس |
10. Nicaragua had set as a priority recovering for the Nicaraguan people the rights that were denied. | UN | 10- وقد وضعت نيكاراغوا أولوية تتمثل في أن تعيد للشعب النيكاراغوي الحقوق التي أنكرت عليه. |
History is replete with the struggles of people the world over for self-determination in order to be free from subjugation and foreign domination. | UN | إن التاريخ مليء بنضالات الشعوب في جميع أرجاء العالم من أجل تقرير المصير، لكي تكون حرة من الخضوع والهيمنة الأجنبية. |