Police canvassed the neighborhood and asked if anyone saw the shooter coming or going, but most people were asleep. | Open Subtitles | استجوبت الشرطة الحي وسألت ،إن رأى أحد مطلق النار قادماً أو ذاهباً لكن معظم الناس كانوا نائمين |
I mean, I didn't know who any of those people were. | Open Subtitles | أعني، لم أكن أعرف من أي من هؤلاء الناس كانوا. |
people were afraid of each other, and there was no hope. | UN | كان الناس يخاف بعضهم بعضا، ولم يكن ثمة من أمل. |
You'd tell me, wouldn't you, if people were saying things | Open Subtitles | كنت لتخبرني، أليس كذلك إذا كان الناس يقولون أشياءاً |
In connection with this offense a total of 392 people were prosecuted in 2013, including 14 women. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجرم حوكم في عام 2013، ما مجموعه 392 شخصا بينهم 14 امرأة. |
Thus far, 13 people were indicted out of whom 9 were prosecuted. | UN | وحتى الآن، صدرت قرارات اتهام بحق 13 شخصاً حوكم 9 منهم. |
The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين. |
So a few people were passionate about saving this old strip mall. | Open Subtitles | إذًا، القليل من الناس كانوا عاطفيين يشأن إنقاذ ذلك المتجر المتهالك |
Half the people were running scared, running for their lives. | Open Subtitles | نصف الناس كانوا يركوضون مذعورين يركضون من أجل حياتهم |
I don't think any of those people were really beeping him. | Open Subtitles | لا أظن أحداً من أولئك الناس كانوا يرسلون له نداءً. |
When people were climbing up that hill, they realized that taking back this territory would result in many casualties. | Open Subtitles | هيا لنحمله عندما كان الناس يتسلقون تلك الهضبة أدركوا أن استعادة تلك المنطقة سيوقع الكثير من الضحايا |
And at that time in Italy, people were starving. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت في إيطاليا, كان الناس جائعين |
people were having sex on the couch, on the floor, | Open Subtitles | كان الناس يمارسون الجنس على الأريكة، على الأرض، و |
At least 15 people were reportedly killed in the fighting. | UN | وأفيد بأن 15 شخصا لقوا مصرعهم في أعمال القتال. |
Over 1.8 million people were affected, and 486 people were killed. | UN | ولحقت أضرار بأكثر من 1.8 مليون نسمة وقُتل 486 شخصا. |
Reports suggest that at least 45 people were killed during the attack. | UN | وتشير التقارير إلى أن 45 شخصاً على الأقل قُتلوا في الهجوم. |
In 2013, 1309 people were investigated in 17 criminal investigations and 1000 people were tried in court with different charges. | UN | وفي عام 2013، حُقق مع 309 1 أشخاص في 17 تحقيقاً جنائياً، وحوكم 000 1 شخص بتهم مختلفة. |
In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. | UN | وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007. |
We sued that group back in the early'90s because people were influenced by Metzger to stomp to death an Ethiopian immigrant. | Open Subtitles | نحن رفعنا دعاوي قضائية ضد تلك المجموعة في أوائل التسعينات لأن الناس كانت تتأثر بميتزجر مهاجر إثيوبي تم دعسه الموت |
people were sick, but I wasn't working on a cure. | Open Subtitles | الأشخاص كانوا مرضى لكني لم أكن أعمل على علاج |
It was estimated that 150,000 to 200,000 people were imprisoned for alleged political crimes. | UN | وقُدِّر أن 000 150 إلى 000 200 شخص كانوا مسجونين بسبب جرائم سياسية مزعومة. |
Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
These people were eyewitnesses to some of the war crimes | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب |
people were running over these bodies to escape the shooting. | UN | وكان الناس يتراكضون فوق هذه الجثث هرباً من وابل الرصاص. |
With regard to the right to food, over 800 million people were chronically undernourished. | UN | وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، فإن ٨٠٠ مليون شخص يعانون بصفة مزمنة من نقص التغذية. |
The people were bowing gladly, as if Arthur were their hero. | Open Subtitles | الناس كَانوا يَنحنونَ بسرور، كما لو أنَّ آرثر كَانتْ بطلَهم. |
Those people were laughing because they saw it, too. | Open Subtitles | أولائك الناس كانو يضحكون لانهم راوه ايضاً |