"per cent of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة من هذا
        
    • في المائة من هذه
        
    • في المائة من هؤلاء
        
    • في المائة منه
        
    • في المائة فقط من هذه
        
    • في المائة من ذلك
        
    • في المائة تقريباً من هذه
        
    Over 90 per cent of this urban growth will be in the developing world. UN وسكون العالم النامي مسرحا لأكثر من نسبة 90 في المائة من هذا النمو الحضري.
    Between 80 and 90 per cent of this charcoal comes from the national park, as the hardwoods there produce better quality charcoal; UN ومصدر ما يتراوح بين 80 و 90 في المائة من هذا الفحم هو الحديقة الوطنية إذ تحوي أخشابا صلبة تنتج فحما أفضل جودة؛
    It is also worth noting that 86 per cent of this amount was for material aid. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نسبة 86 في المائة من هذا المقدار خُصِّصت للمساعدة المادية.
    Brazil accounted for around 60 per cent of this increase. UN وسجلت البرازيل حوالي 60 في المائة من هذه الزيادة.
    We have already accomplished 80 per cent of this phase. UN ولقد أنجزنا فعلا ٨٠ في المائة من هذه المرحلة.
    Around 20 per cent of this amount has been mobilized through UNIDO's own resources and donor commitments. UN وقد أمكن حشد زهاء 20 في المائة من هذا المبلغ من موارد اليونيدو الخاصة ومن التزامات من جهات مانحة.
    It then asserts a loss of profits claim of 25 per cent of this amount. UN ثم تقدم مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت بنسبة 25 في المائة من هذا المبلغ.
    The minimum disability pension for disabled persons in group III is 30 per cent of this wage. UN والحد اﻷدنى من معاش اﻹعاقة للمعاقين المصنفين في الفئة الثالثة هو ٠٣ في المائة من هذا اﻷجر.
    At the beginning of 1998 Russia's population totalled 146.7 million, and 53 per cent of this total were women. UN في بداية عام ١٩٩٨ كان مجموع عدد السكان في روسيا ١٤٦,٧ مليون نسمة، وكانت المرأة تشكل ٥٣ في المائة من هذا المجموع.
    While this was not certain, they noted that the total outstanding assessed contributions of Sao Tome and Principe to the United Nations were less than 1 per cent of this amount. UN ورغم أن ذلك ليس بالأمر المتيقن، لاحظ هؤلاء أن مجموع اشتراكات سان تومي وبرينسيبي المقررة غير المسددة للأمم المتحدة يمثل أقل من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    Almost 53 per cent of this fall is accounted for by young men, with young women accounting for the remaining 47.1 per cent. UN ويمثل الذكور نحو 53 في المائة من هذا الهبوط، بينما تمثِّل الإناث النسبة الباقية وهي 47.1 في المائة.
    While this was not certain, they noted that the total outstanding assessed contributions of Sao Tome and Principe to the United Nations were less than 1 per cent of this amount. UN ورغم أن ذلك ليس بالأمر المتيقن، لاحظ هؤلاء أن مجموع اشتراكات سان تومي وبرينسيبي المقررة غير المسددة للأمم المتحدة يمثل أقل من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    About 40 per cent of this funding was in the form of core contributions. UN وكانت نسبة نحو 40 في المائة من هذا التمويل على شكل مساهمات أساسية.
    Less than 10 per cent of this material is under safeguards. UN ويخضع أقل من 10 في المائة من هذه المواد للضمانات.
    These cater for about 10 per cent of this age group. UN وتغطي هذه الدورات 10 في المائة من هذه المجموعة العمرية.
    Over 90 per cent of this amount is expected to be in the form of refrigerants; UN ويتوقع أن يكون أكثر من 90 في المائة من هذه الكمية في شكل غازات تبريد؛
    Three per cent of this area is located in Thrace on the European continent. UN وتقع نسبة 3 في المائة من هذه المساحة في تراقيا في المنطقة الأوروبية.
    They account for 14.4 per cent of this latter group, while the figure for men is 9.3 per cent. UN وتمثل ١٤,٤ في المائة من هذه الفئة اﻷخيرة، في حين أن الرقم المتعلق بالرجل هو ٩,٣ في المائة.
    Nearly 90 per cent of this trade was in food and medicines, and implementation of the Act has caused a sharp increase in unmet medical needs. UN وكانت الأغذية والأدوية تمثل زهاء 90 في المائة من هذه التجارة وتسبب إنفاذ هذا القانون في زيادة حادة في الاحتياجات الطبية غير الملباة.
    Close to 60 per cent of this personnel have already deployed or are in the process of deploying to UNMIS. UN وقد نُشر بالفعل ما يقرب من 60 في المائة من هؤلاء الموظفين أو هم بصدد الانتشار لدى البعثة.
    Pledges made by donor countries and humanitarian agencies cover 91 per cent of this. UN ولقد غطت تعهدات البلدان المانحة والوكالات اﻹنسانية ١٩ في المائة منه.
    For example, despite the increase in the quota of women parliamentarians to 15 per cent, women still make up only 9.2 per cent of this legislative body. UN وعلى سبيل المثال، ورغم زيادة حصة المرأة في البرلمان حتى 15 في المائة، لا تزال المرأة تشكل 9,2 في المائة فقط من هذه الهيئة التشريعية.
    De Dietrich contended that 50 per cent of this amount represented the wasted cost of returning the goods to France. UN وتدعي De Dietrich أن 50 في المائة من ذلك المبلغ يمثل قيمة التكاليف المبددة بسبب إعادة السلع إلى فرنسا.
    aged 20—64 is 18.3 per cent. Some 25 per cent of this population has been estimated to be overweight. UN ويقدر أن نسبة ٥٢ في المائة تقريباً من هذه الفئة السكانية تعاني من الوزن الزائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus