"per cent over" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة خلال
        
    • في المائة عن
        
    • في المائة على مدى
        
    • في المائة مقارنة
        
    • في المائة عما
        
    • في المائة بالمقارنة مع
        
    • في المائة بالنسبة
        
    • في المائة طوال
        
    • في المائة على مدار
        
    • في المائة فوق
        
    • في المائة على امتداد
        
    • في المائة أثناء
        
    • في المائة بالقياس
        
    • في المائة قياسا
        
    • في المائة زيادة على
        
    The number of health centres increased by 30 per cent over the same period, from 688 to 895. UN وازداد عدد المراكز الصحية من 688 إلى 895 مركزاً بزيادة 30 في المائة خلال الفترة نفسها.
    However, in per capita terms, domestic material extraction declined by about 8 per cent over the same period. UN لكن نسبة الاستخراج المحلي للمواد الخام للفرد الواحد تراجعت بحوالي 8 في المائة خلال الفترة نفسها.
    United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. UN وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية.
    This represented an increase of approximately 50 per cent over 2006 and was driven mainly by the request for additional posts. UN ومثل هذا المبلغ زيادة بحوالي 50 في المائة عن عام 2006، ونتجت في المقام الأول عن طلب وظائف إضافية.
    The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. UN وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها.
    This represents an improvement of 11 per cent over the previous year. UN وتمثل هذه الأرقام تحسنا بنسبة 11 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    Statistics show that the average time spent per visit has increased by 25 per cent over the past year. UN وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية.
    In the case of the LDCs this share actually declined from 26.8 per cent to 25.4 per cent over the same period. UN وفي حالة أقل البلدان نموا، هبط هذا النصيب فعليا من ٨,٦٢ في المائة إلى ٤,٥٢ في المائة خلال الفترة نفسها.
    The percentage of women in language posts has moved from 33.1 per cent to 36.3 per cent over the same period. UN وتغيرت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف اللغوية من ٣٣,١ في المائة إلى ٣٦,٣ في المائة خلال تلك الفترة نفسها.
    As a result, the number of children in pre-school education rose by 5 per cent over the past decade; UN فارتفع بذلك عدد الأطفال المسجلين في التعليم قبل طور الابتدائي بنسبة 5 في المائة خلال العقد الماضي؛
    This reflects an increase of 3.2 per cent over the reporting period. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 3.2 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tier 2 represents an increment of 25 per cent over tier 1. UN ويمثل المستوى 2 زيادة قدرها 25 في المائة عن المستوى 1.
    The Investigations Section had logged 287 new cases, an increase of 16 per cent over the previous year. UN وقد تلقى قسم التحقيقات 287 قضية جديدة، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة عن السنة السابقة.
    The delegation noted that the amount pledged represented an increase of about 65 per cent over its 1999 contribution. UN وأشار الوفد أن المبلغ المتعهد به يمثل زيادة بنسبة 65 في المائة عن مساهمتها في عام 1999.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    At the Conference, the Bank stated its intention to increase spending by 50 per cent over the next three years. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Income per capita has experienced a real decrease, contracting by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انخفاض فعلي في الدخل الفردي إذ انكمش بزهاء ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    This provisional amount corresponds to a decrease of some nine per cent over the 2006 Annual Programme Budget. UN ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006.
    This represents an increase of 40 per cent over the figures for 2007. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بأرقام 2007.
    Contributions from UNIFEM national committees increased in 2008 by 191 per cent over 2007. UN وزادت المساهمات المُقدمة من لجان الصندوق الوطنية في عام 2008، بنسبة 191 في المائة عما كانت عليه في عام 2007.
    In 2007, this figure stood at almost Euro15.4 billion, a rise of about 17 per cent over the previous year. UN وفي عام 2007، بلغ رقم الأعمال 15.4 مليار يورو وقد سجل زيادة تبلغ نحو 17 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    This represents an increase of 2.8 per cent over the 1987 elections, after which women represented only 7.5 per cent of the total. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة.
    Fifty thousand women volunteers in Nepal have helped improve maternal health by 40 per cent over the past 17 years. UN وفي نيبال، أسهمت 50 ألف امرأة متطوعة في تحسين صحة الأم بنسبة 40 في المائة طوال السنوات الـ 17 الماضية.
    For this course alone, the female enrolment increased by 10.5 per cent over two years. UN وزاد التحاق الإناث بالنسبة لهذه الدورة فقط بنسبة 10.5 في المائة على مدار عامين.
    The cost was an additional 25 per cent over the basic cost of $36,572 at the latter hotel. UN وبلغت الكلفة 25 في المائة فوق الكلفة الأساسية البالغة 572 36 دولارا في الفندق الأخير.
    In practical terms, a zone with an average tuition increase of 4 per cent per biennium could result in an overall increase as high as 20 per cent over a 10-year period and still no adjustment of the grant would be allowed. UN ومن الناحية العملية، قد تصل الزيادة الكلية التي تشهدها منطقة يبلغ متوسط الزيادة فيها 4 في المائة لكل فترة سنتين، إلى 20 في المائة على امتداد 10 سنوات، بدون أن يُسمح مع ذلك بإجراء أي تعديل للمنحة.
    The number of arrests increased by 331 per cent over the same period, from 211 to 910. UN كما ازداد عدد الاعتقالات بنسبة 331 في المائة أثناء الفترة ذاتها، منتقلاً من 211 اعتقالاً إلى 910 اعتقالات.
    Current account expenditure will amount to B$ 390.4 million, an increase of 6.8 per cent over the previous period. UN وسيبلغ إنفاق الحسابات الجارية ٣٩٠,٤ مليون دولار برمودي، بزيادة ٦,٨ في المائة بالقياس إلى الفترة السابقة.
    During this period, the Office made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent over the previous year. UN وخلال هذه الفترة، قدم المكتب 968 توصية إلى عملائه، فيما يمثل زيادة قدرها 15 في المائة قياسا على العام الماضي.
    Current staff has been routinely working on average more than 35 per cent over normal working hours. UN ويعمل الموظفون الحاليون بشكل اعتيادي في المتوسط أكثر من 35 في المائة زيادة على ساعات العمل العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus