"piracy" - Dictionnaire anglais arabe

    "piracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرصنة
        
    • بالقرصنة
        
    • للقرصنة
        
    • قرصنة
        
    • والقرصنة
        
    • القراصنة
        
    • قراصنة
        
    • للقراصنة
        
    • القرصنه
        
    • فالقرصنة
        
    This is exacerbated by Al Shabaab exploiting the situation, as well as by piracy, banditry and lawlessness. UN وتزداد الحالة تفاقما بفعل استغلال حركة الشباب للوضع، ناهيك عن القرصنة واللصوصية والخروج على القانون.
    The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. UN ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. UN وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة.
    Factors conducive to the growth of piracy in Somali waters UN العوامل المؤدية إلى تزايد أعمال القرصنة في المياه الصومالية
    (iii) Increased total number of countries and institutions combating piracy in Somalia UN ' 3` زيادة عدد البلدان والمؤسسات التي تكافح القرصنة في الصومال
    Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. UN إن القرصنة ظاهرة يمكن أن تنتشر في كل البحار وتصبح خطرا مثل الإرهاب. أتكلم الآن عن القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Our region has recently witnessed a new phenomenon associated with easy access to small arms and light weapons -- piracy. UN كما شهدت منطقتنا مؤخراً نشوء ظاهرة أخرى مرتبطة بسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ألا وهي القرصنة.
    The levels of cooperation and coordination exhibited by all Member States combating piracy in this region, both individually and collectively have increased. UN وقد ارتفع مستوى التعاون والتنسيق بين جميع الدول الأعضاء التي تكافح القرصنة في هذه المنطقة، فرديا وجماعيا على حد سواء.
    Through enhanced coordination and the sharing of information, we must ensure that piracy is not economically viable. UN ومن خلال التنسيق القوي وتبادل المعلومات، يجب أن نضمن أن القرصنة غير قابلة للقاء اقتصاديا.
    UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. UN واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Deeply concerned about the increasing number of acts of piracy at sea, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد أعمال القرصنة في البحر،
    Convinced that, for the effective suppression of acts of piracy at sea, active efforts are necessary to eliminate the causes underlining them, UN واقتناعا منها بأن قمع أعمال القرصنة في البحر بشكل فعال يتطلب بذل جهود نشطة من أجل القضاء على أسبابها الأساسية،
    Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. UN وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    They have been provided the necessary legal research resources and have been supported in participating in international piracy conferences. UN وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة.
    The Under-Secretary-General told the Council that the root causes of piracy lay in the instability in Somalia. UN وأعلم وكيل الأمين العام المجلس أن الأسباب الجذرية للقرصنة تكمن في عدم الاستقرار في الصومال.
    Straight piracy and murder. It's not the first time. Open Subtitles إنها عملية قرصنة وقتل وهذه ليست المرة الأولى
    They constantly portray the Africa of civil wars, genocide, terrorism and piracy. UN وهي دوماً تصور أفريقيا بأنها الحروب الأهلية، والإبادة الجماعية، والإرهاب، والقرصنة.
    Well, we know it's not piracy. Pirates steal boats. Open Subtitles نعرف أنها ليست عملية قرصنة القراصنة يسرقون السفن
    To date, the Turkish naval elements in the region have apprehended some 30 piracy suspects in various operations. UN وحتى الآن، ألقت العناصر البحرية التركية في المنطقة القبض على نحو 30 شخصا يشتبه في أنهم قراصنة في عمليات مختلفة.
    They are now competent to prepare a piracy trial. UN وهم الآن مؤهلون لإعداد محاكمات للقراصنة.
    We'll have no English ships to police for piracy, but it's an acceptable risk. Open Subtitles لن يكون هناك سفن انجليزيه لتتهمنا بتهمة القرصنه لكنها مخاطارة مقبولة
    Maritime piracy, after all, imperils the lives of seafarers and disrupts global trade. UN فالقرصنة البحرية، مع كل ذلك، تعرّض حياة البحارة للخطر وتعطّل التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus