A first commercial sale, through procurement action, took place on 5 and 6 May 2009, accounting for assets valued at $6.1 million. | UN | وجرت أول عملية بيع تجارية يومي 5 و 6 أيار/مايو 2009، عن طريق إجراءات الشراء، لأصول قيمتها 6.1 ملايين دولار. |
A parade of bands takes place on the Monday and Tuesday immediately preceding Ash Wednesday. | UN | حيث ينزل إلى الشوارع موكب من الفرق الموسيقية يومي الاثنين والثلاثاء اللذين يسبقان مباشرة يوم أربعاء الرماد. |
A meeting of the Subcommittee for the Special Cooperation Area took place on 8 and 9 December. | UN | وقد عقد اجتماع للجنة الفرعية لمنطقة التعاون الخاصة يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
But this mountain, with its bracing winds and global views, is the best place on Earth to be. | UN | ولكن هذا الجبل ورياحه المثيرة للنشاط ومنظره المطل على العالم هو أفضل مكان على وجه الأرض. |
It's the last place on Earth you would choose to live. | Open Subtitles | انها آخر مكان على وجه الأرض سوف تختاره للعيش فيه. |
Because this murder took place on the same day The Phantom killed a woman in Los Angeles. | Open Subtitles | لأن استغرق هذا القتل مكان في نفس اليوم قتل فانتوم امرأة في لوس انجليس. |
Such collaboration takes place on a daily basis in the design and delivery of programmes of technical cooperation to member States on a jointly financed basis. | UN | وهناك تعاون يومي في مجال تصميم برامج التعاون التقني وتنفيذها في الدول اﻷعضاء على أساس التمويل المشترك. |
Exchange of information takes place on a daily basis on particular levels of command. | UN | ويتم تبادل المعلومات بشكل يومي وعلى مستويات معينة من القيادة. |
Welcoming the holding of the commemorative high-level plenary meeting on children, to take place on 11 and 12 December 2007, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المعني بالطفل في يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، |
Additionally, an expert meeting for Europe took place on 9 and 10 July in Nuremberg aiming at drafting a regional action plan. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للخبراء في أوروبا يومي 9 و 10 تموز/يوليه في نورمبرغ بهدف صياغة خطة عمل إقليمية. |
Some of these religious events take place on daily or weekly basis and demand special deployment of Police personnel. | UN | ويقام بعض هذه الشعائر الدينية على أساس يومي أو أسبوعي، وهي تتطلَّب انتشاراً خاصاً لأفراد الشرطة. |
Another seminar took place on 6 and 7 December 2011 in Brasilia, with support from the Government of Brazil. | UN | وعقدت حلقة دراسية أخرى يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 في برازيليا، بدعم من حكومة البرازيل. |
The pre-Conference consultations will take place on 3 and 4 September 1994. | UN | وستجري المشاورات السابقة على المؤتمر يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Daytime and overnight patrols take place on a daily basis. | UN | ويُجرى القيام بدوريات نهارية وليلية على أساس يومي. |
There will be no place on earth that you can hide. | Open Subtitles | و لن يكون هناك مكان على الأرض بإمكانك الإختباء به |
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. | Open Subtitles | رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط |
Your husband must be important to rate a place on Snob Hollow. | Open Subtitles | يجب أن يكون زوجك مهم ليقيم في مكان على جرف سنوب |
Be careful, honey. That's the most dangerous place on the island, between those two when there's food. | Open Subtitles | كوني حذرة يا عزيزتي هذا هو أخطر مكان في الجزيرة |
It was vital not to place on those countries an additional burden that they could not meet. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان عدم وضع عبء إضافي على كاهل هذه البلدان لأنه ليس بمقدورها أن تتحمله. |
That place on the second floor where all the newlyweds go. | Open Subtitles | هذا المكان في الطابق الثاني حيث يذهب كل حديثي الزواج. |
I think the GOP can find me a place on judiciary. | Open Subtitles | أعتقد أن الحزب الجمهوري يمكنه أن يجد لي مكاناً في القضاء |
But it is impossible for my country not to place on record in this forum its consternation at the nuclear tests carried out over the last few days by India. | UN | لكنه لا يسع بلدي إلا أن يسجل في هذا المحفل انذهاله إزاء التجارب النووية التي أجرتها الهند في اﻷيام القليلة الماضية. |
Brisco kept me so high that I barely remember crawling out of that place on my hands and knees. | Open Subtitles | بريسكو أبقاني مخدرًا للغاية لدرجة أنني بالكاد أتذكر خروجي زاحفًا من هذا المكان على يدىّ و ركبتىّ |
This is the tree-line, the first place on our journey with sufficient warmth and liquid water to enable a tree to grow. | Open Subtitles | هذا هو خط الأشجار أول مكان فى رحلتنا يتمتع بالقدر الكافى من الدفء والماء السائل الذى يمكّن الأشجار من النمو |
The briefing will take place on Monday, 1 December 1997, at 10.30 a.m. in Conference Room 4. | UN | وذلك يوم الاثنين ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في الساعة ٣٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
Interaction enriches each culture and, provided that it takes place on a basis of mutual respect, contributes to the voluntary acceptance of universally shared values. | UN | فالتفاعل يُثري كل ثقافة ويسهم، إذا ما تم على أساس من الاحترام المتبادل، في القبول الطوعي بقيم يتقاسمها العالم أجمع. |
We can swing by your place on the way to the airport, you can grab your passport, and pack a bag, and just go. | Open Subtitles | نحن يمكن أن تتعرض للتذبذب من مكانك على الطريق إلى المطار، و يمكنك انتزاع جواز سفرك، وحزمة حقيبة، واذهبوا. |
2. place on record the Parties' agreement on the results of the work of the Joint Technical Commission on demarcation of the Burkina Faso-Niger boundary with regard to the following sectors: | UN | 2 - أن تدون في السجلات موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين: |
That's the last place on earth we need to be. | Open Subtitles | هذا آخر مكان علي سطح الأرض نحتاج لأن نكون فيه |
I only teach you what you need to know... so that when the time comes, you can take your place on the field of honor... and meet your destiny. | Open Subtitles | وعلمتك فقط ما كان يجب ان تعرف وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف |