"pointing" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشير
        
    • تشير
        
    • توجيه
        
    • يتجلى فيها
        
    • الإشارة
        
    • لافتا
        
    • مشيرا
        
    • يشيرون
        
    • يوجه
        
    • يصوب
        
    • أشير
        
    • يُشير
        
    • تصويب
        
    • مشيراً
        
    • يُشيرُ
        
    Hey, look, Chief! . It's pointing right at this police station. Open Subtitles ايها الرئيس ، انظر إنه يشير إلى مركز الشرطة هذا
    I do. It's all too neat, everything pointing to him. Open Subtitles أصدقه، كل شئ متقن للغاية كل شئ يشير إليه
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    Another incident involved an attempt by a civilian to rob UNIFIL personnel by pointing a shotgun at a UNIFIL vehicle. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    He saw merit in the Committee setting priorities or pointing out which observations it considered to be of primary importance. UN حيث إنه يجد فائدة في قيام اللجنة بتحديد الأولويات أو الإشارة إلى الملاحظات التي تعتبرها ذات أهمية رئيسية.
    Man, why are you pointing that thing at me? Open Subtitles الرجل، لماذا أنت لافتا هذا الشيء في وجهي؟
    The question was however also posed as to how widely one could construe silence in these circumstances as pointing to a particular direction and to conclude that immunity would not apply in respect of such acts. UN على أن التساؤل أُثير حول الكيفية التي يمكن بها للمرء أن يُفسّر الصمت في هذه الظروف على أنه يشير إلى اتجاه معين وأن يستنتج أن الحصانة لا تُطبّق فيما يتعلق بتلك الأفعال.
    Greater synergies have emerged, pointing to more concrete joint programming opportunities. UN ونشأت عمليات تآزر أكبر، مما يشير إلى وجود فرص أوضح للبرمجة المشتركة.
    What we expect from this special session is a consensus pointing to solutions that will assist our countries in their common struggle. UN وما نتوقعه من هذه الدورة الاستثنائية هو توافق في اﻵراء يشير في اتجاه حلول تساعد بلداننا في كفاحها المشترك.
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    It is crucial that early-warning indicators pointing to the occurrence potential of disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع حالات الاختفاء، بهدف منع هذه الظاهرة.
    She's pointing to her upper abdomen, just left of midline. Open Subtitles إنها تشير لأعلى البطن, فقط على يسار الخط الوسطي
    Maintaining the deliberative process was important, in his view, and that could be done much better if members were not pointing fingers. UN وهو يرى أن المحافظة على عملية المداولات أمر هام ويمكن تنفيذه بشكل أفضل إذا تخلى الأعضاء عن توجيه أصابع الاتهام.
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    And you think pointing that out counts as a real conversation? Open Subtitles و تعتقد إن الإشارة إلى ذلك يُعتبر محادثه حقيقه ؟
    Sort of like two large snakes pointing down to a penis. Open Subtitles نوع من مثل اثنين من الثعابين الكبيرة لافتا الى القضيب.
    He's running around crazy, pointing the gun at everybody. Open Subtitles انه يدور حول المكان مشيرا ببندقيتة نحو الجميع
    The most perceptive economists of our day have been pointing out that error, and we must now heed them. UN وقد ظل علماء الاقتصاد اﻷشد بصيرة في عصرنا يشيرون إلى ذلك الخطأ. وعلينا اﻵن أن نستمع إليهم.
    Why the fuck is Oskar still pointing a gun at me? Open Subtitles لماذا اللعنة هو أوسكار لا يزال يوجه مسدسا في وجهي؟
    The prosecution alleged that the author asked Ms. Shanghie for a quart of oil, and that when she returned after getting it, she found Mr. Yorke headlocked by the author, with a gun pointing to his forehead. UN وادعت النيابة العامة أن صاحب البلاغ طلب إلى السيدة شانغي ربع غالون من البنزين، وأنها عندما عادت بالمطلوب، وجدت السيد يورك مطوق الرأس بذراع صاحب البلاغ الذي كان يصوب مسدسه على جبهة السيد يورك.
    I'm just pointing out that the risks aren't so serious yet. Open Subtitles أنا فقط أشير إلى المخاطر التي لا تبدو جادة بعد
    Female cabinet ministers and sector ministers are few, further pointing to the fact that women are still not visible at the highest decision-making levels UN وثمة ضآلة في عدد الوزراء الحكوميين والقطاعيين من النساء، مما يُشير مرة أخرى إلى عدم بروز النساء في المستويات العليا لصنع القرار.
    Just stop pointing that gun at her head. Stop! Open Subtitles فقط توقف عن تصويب ذلك المسدس إلى رأسها.
    Laid out real precise, in a straight line, pointing head to toe. Open Subtitles لقد كان موضوعاً بدقةٍ كاملة مشيراً من الرأسِ إلى أصابع القدم
    You think you're better than me, sitting there pointing at leaves? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك أفضل مِني، الجلوس يُشيرُ هناك في الأوراقِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus