"policy development" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع السياسات
        
    • تطوير السياسات
        
    • وضع سياسات
        
    • ووضع السياسات
        
    • لتطوير سياسات
        
    • بوضع السياسات
        
    • رسم السياسات
        
    • لوضع السياسات
        
    • إعداد السياسات
        
    • وضع السياسة
        
    • تطوير السياسة
        
    • وضع سياسة
        
    • وتطوير السياسات
        
    • لتطوير السياسات
        
    • إعداد سياسات
        
    :: Hansjoerg Strohmeyer, Chief of the policy development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN :: السيد هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع وضع السياسات والدراسات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    assistance in policy development to address social, economic & sectoral impacts UN :: المساعدة في وضع السياسات لمعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والقطاعية
    On the other hand, experience in recent policy development on migration and integration of some Central and Eastern European countries is promising. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر التجارب في وضع السياسات الحديثة بشأن الهجرة والإدماج في بعض بلدان وسط وشرق أوروبا تجارب واعدة.
    It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    It is responsible for leading the policy development, integration, planning and implementation of the emergency management framework. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه.
    The Yokohama Conference widened this vision to include a greater emphasis on social sciences in research, policy development and implementation. UN ووسع مؤتمر يوكوهاما هذه الرؤية لتشمل مزيدا من التركيز على العلوم الاجتماعية في مجالات البحث، ووضع السياسات وتنفيذها.
    News digest on seabed and ocean floor policy development UN نشرة أخبار وضع السياسات المتعلقة بقاع البحار والمحيطات
    The incumbents will support policy development and planning processes and will draft and review policies and other related issuances. UN وسيتولى شاغلا هاتين الوظيفتين دعم عمليات وضع السياسات والتخطيط، وصوغ واستعراض السياسات وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Flexibility in policy development is needed to accommodate new scientific evidence and correct any unintended consequences of past efforts. UN ويلزم إبداء المرونة في وضع السياسات لمراعاة الأدلة العلمية الجديدة وتصحيح أي نتائج غير مقصودة للجهود الماضية.
    It could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. UN ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    The national youth policy promotes youth empowerment and participation, placing young people at the forefront of policy development and implementation. UN وتعزز السياسة الوطنية للشباب تمكين الشباب ومشاركتهم، وتضعهم في الطليعة عند وضع السياسات وتنفيذها.
    This has been done with a view to creating synergies and ensuring greater coherence of policy development, strategic direction and planning. UN وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين.
    1.2.5 Incorporation of gender-specific provisions into the security sector's policy development process and training programmes UN 1-2-5 إدراج الأحكام الخاصة بالمسائل الجنسانية في عملية وضع السياسات والبرامج التدريبية في قطاع الأمن
    Strengthening policy development on sexual and reproductive health, focusing on women's rights UN تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على حقوق المرأة
    :: Platforms have been established for greater dialogue with government on key policy development and long-term framework issues UN :: أنشئت منابر لتوسيع نطاق الحوار مع الحكومات بشأن تطوير السياسات الرئيسية والمسائل الإطارية الطويلة الأجل
    This involved support for policy development for specific social groups and for promoting mechanisms and methodologies for greater social inclusion. UN وشمل ذلك دعم وضع سياسات لصالح فئات اجتماعية معينة، وتعزيز الآليات والمنهجيات لتحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي.
    One delegation stated that it was pleased to note the shift away from direct service delivery activities toward advocacy and policy development. UN وقال أحد الوفود إن من دواعي غبطته أن يلاحظ التحول من أنشطة التقديم المباشر للخدمات إلى أنشطة الدعوة ووضع السياسات.
    Observer status for the International Centre for Migration policy development in the General Assembly UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة
    He or she would also carry out policy development and establish a DDR monitoring and evaluation capacity. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بوضع السياسات العامة، وإنشاء قدرة لرصد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقييمها.
    It also underlines the importance of the effective engagement of civil society in policy development and budgetary processes, as appropriate. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء.
    At the regional and country levels, UNFPA supported policy development. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، قدم الصندوق الدعم لوضع السياسات.
    Drought and land degradation must therefore move to the centre of policy development. UN لذلك يجب وضع مسألتي الجفاف وتدهور الأراضي إلى مركز إعداد السياسات.
    In policy development, therefore, there needs to be active participation by different user groups to incorporate their specific requirements and circumstances in the national information network. UN ومن ثم، هناك حاجة لدى وضع السياسة العامة إلى مشاركة فعالة من مختلف فئات المستعملين لدمج احتياجاتهم وظروفهم الخاصة في شبكة المعلومات الوطنية.
    However, there would be limited direct participation by Governments in overall policy development. UN إلا أن مشاركة الحكومات في تطوير السياسة العامة الشاملة سيكون محدوداً.
    These agreements provide for sharing experience in competition policy development and harmonization of national competition laws. UN وتنص هذه الاتفاقات على تقاسم الخبرة في وضع سياسة للمنافسة وعلى تنسيق قوانين المنافسة الوطنية.
    These Committees have scrutiny, policy development and consultative functions. UN وتتولى هذه اللجان وظائف تتعلق بالتدقيق وتطوير السياسات وتوفير المشورة.
    The experience of the Netherlands showed the value of communications planning as a tool in policy development. UN وبينت تجربة هولندا قيمة تخطيط الاتصالات كأداة لتطوير السياسات.
    The Institute partners with the World Bank in research on deforestation in the Congo Basin, contributing to adaptation policy development. UN ويقيم المعهد شراكات مع البنك الدولي في البحوث المتعلقة بإزالة الغابات في حوض نهر الكونغو، مسهما بذلك في إعداد سياسات التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus