"policy of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة
        
    • السياسة
        
    • لسياسة
        
    • للسياسة
        
    • بسياسة
        
    • وسياسة
        
    • بالسياسة
        
    • سياستها
        
    • والسياسة العامة
        
    Access to information policy of the United Nations Environment Programme UN سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات
    (viii) Briefly describe the publication policy of the facility: UN `8` صف بإيجاز سياسة المرفق في مجال النشر:
    (viii) Briefly describe the publication policy of the facility: UN `8` صف بإيجاز سياسة المرفق في مجال النشر:
    First, gender equality role is the key policy of the Lao PDR on women's empowerment. UN أولا، يشكل دور المساواة بين الجنسين السياسة الرئيسية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن تمكين المرأة.
    The coordinated policy of the working group will inter alia include: UN وتشمل السياسة المنسَّقة للفريق العامل ضمن جملة أمور ما يلي:
    However, they would be subject to the mobility policy of the Organization. UN غير أنهم سيخضعون لسياسة التنقل التي تتبعها المنظمة. النظــام الإداري للموظفيــن
    The reports define expenditure according to the accounting policy of the United Nations agency reporting the expenditure. UN وتحدد التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات.
    The Agricultural Sector policy of the State of Eritrea focuses on: UN تركز سياسة القطاع الزراعي في دولة إريتريا على ما يلي:
    The policy of the Albanian democratic Government in the field of human rights, including minority rights, is crystal-clear. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.
    In general, the policy of the Ministry is to apply the programmes to people with special needs without discrimination. UN وعلى وجه العموم تتمثل سياسة الوزارة في تطبيق البرامج على اﻷشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة دون أي تمييز.
    Chapter 3 stipulates that the employment policy of the State is targeted to support free selection of employment. UN وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل.
    As a result, the sales policy of the organization for publications, has not been formulated and established. UN وكان من نتيجة ذلك أن سياسة المبيعات للمنظمة فيما يتعلق بالمنشورات لم تتم صياغتها وتثبيتها.
    The diversification policy of the Fund has served to reduce risk across asset classes, currencies and markets. UN وقد ساعدت سياسة التنويع التي يتبعها الصندوق على تقليل المخاطر عبر فئات الأصول والعملات والأسواق.
    The Report outlines the equality policy of the Government until 2020. UN ويحدد التقرير السياسة الحكومية في مجال المساواة حتى عام 2020.
    What was the policy of the Netherlands Government in that regard? UN ما هي السياسة التي تنتهجها حكومة هولندا في هذا الخصوص؟
    Malta has adopted the WHO Primary Health Care approach as part of the Health policy of the country. UN اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    The overall policy of the Office was therefore to encourage unearmarked contributions. UN وعليه، كانت السياسة العامة للمفوضية هي تشجيع تقديم تبرعات غير مخصصة.
    The policy of the United States is to issue visas without charge and promptly. UN وتقضي السياسة التي تتبعها الولايات المتحدة بإصدار التأشيرات مجانا وفورا.
    Social protection policies and the promotion of employment through support to the private sector were an important pillar of the development policy of the European Union. UN وقال إن سياسات الحماية الاجتماعية وتعزيز فرص العمل من خلال تقديم الدعم للقطاع الخاص هي دعامة هامة من دعائم السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    The policy of the organization could be to play a role in reducing productivity differentials. UN ويمكن لسياسة المنظمة أن تقوم بدور في الحد من الفروقات في الإنتاجية.
    Completion of the UNLB security plan in accordance with the security policy of the Department of Safety and Security UN إنجاز الخطة الأمنية لقاعدة اللوجستيات وفقا للسياسة الأمنية لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Where the space policy of the United States is concerned, as we all know, the United States representative has just vouchsafed certain explanations. UN وكما نعلم جميعاً تلطفت ممثلة الولايات المتحدة بتقديم بعض الإيضاحات عندما كان الأمر يتعلق بسياسة الولايات المتحدة.
    The active policy of the Federal Government in this area is based upon : UN وسياسة الحكومة الاتحادية النشطة في هذا المجال تستند إلى ما يلي:
    However, the question as to how the portion of share in inheritance should be established is a matter of legislative policy of the given country. UN بيد أن مسألة كيفية تحديد نسبة الحصة في الميراث مسألة متعلقة بالسياسة التشريعية للبلد المعين.
    Israel continues its policy of the de-Palestinization of Jerusalem. UN وتواصل إسرائيل انتهاج سياستها الرامية إلى تفريغ القدس من سكانها الفلسطينيين.
    The King is responsible for ruling the country in accordance with the rulings of Islam, for supervising the application of the Shariah, the regulations and the general policy of the State. UN وهو مسؤول عن حكم البلد طبقاً لأحكام الإسلام، ويشرف على تطبيق الشريعة الإسلامية والأنظمة والسياسة العامة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus