Retrospective-liability instruments are used to establish liability for polluted sites used by one or more firms in the past. | UN | وتستخدم صكوك المسؤولية الرجعية اﻷثر لتحديد المسؤولية عن المواقع الملوثة التي استخدمتها شركة أو أكثر في الماضي. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع حدوث تعرض شديد في المناطق الملوثة التي ما زالت قائمة في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع حدوث تعرض شديد في المناطق الملوثة التي ما زالت قائمة في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
Every day, 6,000 people, most of them children, die because of polluted water. | UN | ففي كل يوم، يموت ستة آلاف شخص، معظمهم من الأطفال، بسبب تلوث المياه. |
Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. | UN | وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
polluted surface waters represent a death trap for drought-weakened cattle. | UN | تمثل المياه السطحية الملوثة شركا مميتا للماشية التي أنهكها الجفاف. |
Degraded and polluted ecosystems are a key contributory factor in the lack of access to safe water by over 900 million people. | UN | والنظم الإيكولوجية الملوثة والمدهورة عامل رئيسي في انعدام فرص الحصول على المياه المأمونة بما يزيد على 900 مليون شخص. |
The fungi identified would be used for bioremediation of polluted areas in the wetlands. | UN | ومن شأن الفطريات التي تم تحديدها أن تستخدم للمعالجة الأحيائية للمناطق الملوثة في الأراضي الغدقة. |
When the mine began its development, all our natural creeks were polluted, our sea was polluted, our bush fowls were chased away, our bushes stripped off. | UN | وعندما بدأ المنجم تطوّره، تلوث جميع ما لدينا من جداول طبيعية، وتلوث بحرنا، وهجرت طيور الدوح أعشاشها، وتعرّى أيكنا. |
Livestock animals are recorded to have suffered from poisoning by polluted water and air. | UN | وسُجل حدوث حالات تسمم عند حيوانات الماشية، ناجمة عن تلوث المياه والهواء. |
It is estimated that more than half of the world's major rivers are seriously polluted and depleted. | UN | ويُقدّر بأن أكثر من نصف أنهار العالم الرئيسية تعاني من التلوث والنضوب بشكل خطير. |
Since it was very difficult to prevent the movement of polluted air across State boundaries, such pollution must be controlled in its State of origin. | UN | وقال إنه لما كان من الصعب جدا منع حركة الهواء الملوث عبر حدود الدول فإن هذا التلوث يتعين السيطرة عليه في دولة المنشأ. |
Even though the water was too polluted to step foot in and left everything in our town either dying or dead. | Open Subtitles | حتى ولو كانت المياه ملوثة جداً لتطأ قدمها فيها وتركت خلفها كل ما في مدينتا من احتضار أو موت. |
Except for a few well-kept sources, this drinking water supply is often polluted and serves as one of the chief causes of water-induced diseases. | UN | والماء المستهلك، غالبا ملوث ومصدر أمراض رئيسية، باستثناء مصادر معدة إعدادا جيدا. |
Kuwait alleges that these aquifers were polluted by the oil lakes and by the water used to fight the oil fires. | UN | وتدعي الكويت أن هذين المكمنين تلوثا بفعل البحيرات النفطية والمياه التي استخدمت لمكافحة حرائق النفط. |
These toxic substances were said to have polluted the waterways and groundwaters of the county. | UN | وهذه المواد السامة قد لوثت على ما يبدو المجاري المائية والمياه الجوفية في المقاطعة. |
Tan Hoa-Lo Gom Project -- The Tan Hoa-Lo Gom canal is one of the most polluted canals in Ho Chi Minh City. | UN | مشروع تان هوا لو غوم - إن قناة تان هوا لو غوم من أكثر قنوات مدينة هو شي منه تلوثاً. |
The overuse of chemical fertilizers polluted fresh water, increasing its phosphorus content and leading to a flow of phosphorus to the oceans that is estimated to have risen to approximately 10 million tons annually. | UN | وأسفر الإفراط في استخدام الأسمدة الكيميائية عن تلويث المياه العذبة إذ زاد في محتواها الفسفوري وأفضى إلى زيادة في تدفق الفوسفور في المحيطات قُدّرت بحوالي عشرة ملايين طن سنويا. |
Illiteracy, disease, polluted air or a filthy environment are detrimental to all members of the society. | UN | فالأمية، والمرض، وتلوث الهواء وقذارة البيئة كلّها أمور تضر بجميع أفراد المجتمع. |
Rivers have been polluted, entire ecosystems damaged and forests depleted. | UN | فقد تلوثت الأنهار، وتضررت نظم إيكولوجية كاملة واستنزفت الغابات. |
Those countries would participate in a regional seminar on industrial parks to be held in Azerbaijan in 2010 and in the project on global identification and evaluation of polluted sites. | UN | ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها. |
Well,not as harsh as a polluted and uninhabitable planet. | Open Subtitles | لن تكون الحقائق قاسيّة بقدر وجود كوكب ملوّث وغير مأهول |
Land, rivers, lakes and underground waters may be polluted due to the spillage of petrochemicals, oil spills and other chemicals. | UN | وقد تتلوث اﻷراضي واﻷنهار والبحيرات والمياه الجوفية نتيجة لتسرب البتروكيميائيات، وحالات انسكاب النفط وغيره من الكيميائيات. |