"polygamy" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعدد الزوجات
        
    • بتعدد الزوجات
        
    • وتعدد الزوجات
        
    • تعدّد الزوجات
        
    • لتعدد الزوجات
        
    • تعدُّد الزوجات
        
    • تعدد الأزواج
        
    • التعدد
        
    • وتعدّد الزوجات
        
    • الزواج التعددي
        
    • تَعَدُّدَ الزوجات
        
    • وتعدُّد الزوجات
        
    • مشكلة تعدد للزوجات
        
    • الأزواج والزوجات
        
    • الزوجات من
        
    The practice of polygamy is exceptional in Algerian society. UN يشكل تعدد الزوجات حالة استثنائية في المجتمع الجزائري.
    In 1956, the Code of Personal Status had emancipated women, abolished polygamy, and made divorce subject to judicial procedures. UN ومنذ عام 1956، حرر قانون الأحوال الشخصية المرأة وقضى على تعدد الزوجات وأخضع الطلاق إلى الإجراءات القضائية.
    According to this section, polygamy is punishable by 5 years imprisonment. UN وتنص هذه المادة على معاقبة تعدد الزوجات بالسجن خمس سنوات.
    It is also concerned that polygamy is permitted under certain circumstances. UN وهي قلقة أيضاً إزاء السماح بتعدد الزوجات في ظروف معينة.
    polygamy is widespread and violence against women within the household is common. UN وتعدد الزوجات واسع الانتشار، والعنف ضد النساء ضمن اﻷسرة شيء شائع.
    The Criminal Code provides penalties for polygamy, abduction and forced marriage. UN ويعاقب القانون الجنائي على تعدد الزوجات والاختطاف والإكراه على الزواج.
    According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. UN وفقا لقانون نيبال، يعتبر تعدد الزوجات جريمة جنائية.
    The cases of polygamy are considered as state cases. UN وتعتبر قضايا تعدد الزوجات من قضايا الحق العام.
    The proposed penal and civil codes contain sufficient safeguards against polygamy. UN وتتضمن القوانين الجنائية والمدنية المقترحة ضمانات كافية ضد تعدد الزوجات.
    He requested statistics on polygamy in the State party. UN وطلب إحصائيات عن تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Equal rights to inheritance between women and men had been established in a Supreme Court judgement in 1960 and polygamy had been outlawed. UN وقد تقررت المساواة بين الرجل والمرأة في حقوق اﻹرث في حكم أصدرته المحكمة العليا في عام ١٩٦٠، كما حرم تعدد الزوجات.
    Equal rights to inheritance between women and men had been established in a Supreme Court judgement in 1960 and polygamy had been outlawed. UN وقد تقررت المساواة بين الرجل والمرأة في حقوق اﻹرث في حكم أصدرته المحكمة العليا في عام ١٩٦٠، كما حرم تعدد الزوجات.
    polygamy was not a fundamental tenet of Islam and was not exclusive to it: other cultures had also practised it. UN وقالت إن تعدد الزوجات ليس من المبادئ الأساسية في الإسلام، وليس حصرا عليه: فثمة ثقافات أخرى تمارسه أيضا.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    polygamy must be abolished and article 252 of the Civil Code repealed. UN ويجب إلغاء تعدد الزوجات نهائيا وكذلك المادة 252 من القانون المدني.
    In Balaya, in the prefecture of Léloma, some women see polygamy as a way of reducing their workload. UN ففي بالايا الواقعة في محافظة ليلوما، ترى بعضهن أن تعدد الزوجات وسيلة للتخفيف من عبء العمل.
    There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. UN ولا توجد إحصاءات عن تعدد الزوجات نظرا لأنه محظور في كازاخستان.
    polygamy was permitted under Sharia law and was practised by men in Maldives, although it was not common. UN وأوضحت أن تعدد الزوجات أمر تبيحه أحكام الشريعة ويمارسه الرجال في ملديف. إلا أنه ليس شائعا.
    Section 9 deals with the grounds on which polygamy is allowed. UN ويتناول الباب ٩ المبررات التي يسمح على أساسها بتعدد الزوجات.
    In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    He described the delegation's attempt to justify polygamy as ludicrous. UN وقال إنه يعتبر محاولة الوفد تبرير تعدّد الزوجات تدعو إلى السخرية.
    Also in the context of these initiatives, it is imperative that a legal ban on polygamy be introduced. UN ومن الضروري، من ناحية أخرى، الوصول إلى منع قانوني لتعدد الزوجات.
    polygamy and bride-kidnapping constituted crimes under the Criminal Code. UN ويُعتبر تعدُّد الزوجات واختطاف العرائس جريمتين في القانون الجنائي.
    Cultural practices like polygamy, child marriage and widow inheritance all go to confirm the inferior status of women. UN والممارسات الثقافية، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات زواج الأطفال ووراثة الأرامل، تؤكد كلها هبوط مرتبة المرأة.
    Restrictions have also been placed on polygamy, which is no longer an absolute right that the husband can exercise at will. The restrictions that have been imposed in this regard are of two types: UN تقييد حق التعدد في الزوجات: فلم يعد حقاً مطلقاً يستخدمه الزوج وفق رغباته فالقيود الواردة في هذا المجال نوعان:
    As a result, dozens of legal provisions have been amended or repealed both in the areas of civil and criminal laws, such as property, marriage, inheritance, adoption, rape, abortion, polygamy, etc. UN ونتيجة لذلك تم تعديل عشرات الأحكام القانونية أو إلغاؤها، في مجالي القوانين المدنية والجنائية على حد سواء، مثل الممتلكات، والزواج والإرث، والتبنّي، والاغتصاب، والإجهاض، وتعدّد الزوجات الخ.
    I should tell you, I don't agree with, uh-- polygamy. Open Subtitles علي أن أخبركِ بأنه ليستُ موافقةً على الزواج التعددي
    The Committee is concerned that polygamy is still practised in Kuwait, that men and women who commit adultery are not treated equally, and that toleration of so-called " crimes of honour " adds to the existing inequality between the sexes. UN ويساور اللجنة قلق لأن تَعَدُّدَ الزوجات ما زال قائماً في الكويت، ولأن الزاني والزانية لا يعامَلان معاملة متساوية، ولأن التباين في مدى التسامح بشأن ما يسمى ب " غسل العار " يزيد من عدم المساواة بين الجنسين.
    Argentina also noted the progress made in empowering women and promoting gender issues in its national policy, suggesting concrete measures be taken to eliminate the persistence of customs harmful to the rights of women, such as early contract marriages and polygamy. UN وأشارت الأرجنتين أيضاً إلى التقدم المحرَز في مجال تمكين المرأة وتعزيز القضايا الجنسانية في السياسة الوطنية لبوتسوانا، مشيرة إلى اتخاذ تدابير ملموسة من أجل القضاء على استمرار العادات المضرة بحقوق المرأة، من قبيل عقد الزواج المبكِّر وتعدُّد الزوجات.
    If a person cohabits with a woman or several women but does not maintain a common household, there is no polygamy. UN وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء لكنه لا يقيم أسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus