Experts say poorer countries could be hit twice by the crisis. | UN | ويقول الخبراء إن البلدان الفقيرة يمكن أن تصدمها الأزمة مرتين. |
Equity demands that poorer households should not be disproportionately burdened with health expenses as compared to richer households; | UN | ويقتضي الإنصاف عدم تحميل الأسر الفقيرة عبء نفقات صحية لا يتناسب مع قدرتها مقارنة بالأسر الأغنى؛ |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | وتقع على عاتق البلدان الأعضاء المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد. |
In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. | UN | وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها. |
In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. | UN | والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية. |
In the poorer countries of the Arab Region, housing conditions are characterized by substandard housing with poor services and infrastructure. | UN | في البلدان الأكثر فقرا في المنطقة العربية، تتسم أوضاع الإسكان بأنها دون المستوى مع سوء الخدمات والهياكل الأساسية. |
Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact. | UN | ولن تزداد حدة الأزمات في البلدان الأكثر فقراً فحسب، بل إن الأزمات سيكون لها أيضا أثر عالمي أكبر. |
Al-Shabaab is taking advantage of this situation and recruiting children from poorer families by offering them money. | UN | وتستغل حركة الشباب هذا الوضع في تجنيد أطفال الأسر الفقيرة عن طريق تقديم المال إليها. |
When that special case was excluded, net capital flows had been in the direction of the poorer counties. | UN | وإذا ما استُثنيت هذه الحالة الخاصة، فإن التدفقات الصافية لرؤوس الأموال قد اتجهت إلى البلدان الفقيرة. |
This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. | UN | ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي. |
We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. | UN | ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح. |
In poorer regions of the world, unemployment, inadequately reflected in official statistics, was a luxury that could not be afforded. | UN | وفي المناطق الأفقر في العالم، لا تنعكس البطالة بصورة كافية في الإحصاءات الرسمية، وتعتبر ترفا لا يمكن تحمله. |
This is due to the fact that poorer families have fewer resources, both financial and social, to invest in their children. | UN | وهذا يعود إلى حقيقة تتمثل في أن للأسر الأفقر موارد مالية واجتماعية أقل، فتقل بذلك فرص استثمارها في أبنائها. |
They need to get together to assess what competencies the poorer nations need to develop in this new era. | UN | وعليها أن تعمل معا لتقييم ما تحتاج إليه الأمم الأفقر من غيرها للتطور في هذه الحقبة الجديدة. |
The present high cost of living limits access to basic health and education services by the poorer segments of the population. | UN | ويحد الارتفاع الحالي في تكاليف المعيشة من فرص حصول أفقر قطاعات السكان على الخدمات اﻷساسية في مجالي الصحة والتعليم. |
People in socio-medical establishments of all types are likewise disregarded even though they are probably poorer than the average. | UN | وبالمثل، يجري تجاهل نزلاء المؤسسات الاجتماعية الطبية من جميع اﻷنواع حتى وإن كانوا غالباً أفقر من المتوسط. |
The international donor community should, as a matter of priority, assist poorer States in their efforts to reform their judicial and penitentiary systems. | UN | كما يجب على مجتمع المانحين الدولي مساعدة الدول الأكثر فقرا على سبيل الأولوية في إصلاح نظمها القضائية وسجونها. |
There will be more opportunities for economic growth in the poorer countries and an increase in international assistance will be generated. | UN | وستكون هناك فرص أكبر للنمو الاقتصادي في البلدان الأكثر فقرا وستحدث زيادة في المساعدات الدولية. |
The dialogue also urged partners to develop a good and reliable information base on water and sanitation access by the poorer communities. | UN | وقد حث الحوار كذلك الشركاء على تطوير قاعدة معلومات جيدة ودقيقة عن مدى استفادة الجماعات الأكثر فقراً من المياه والتصحاح. |
Immigrant women have poorer labour market outcomes than either immigrant men or non-immigrant women. | UN | نتائج النساء المهاجرات في سوق العمل أسوأ من نتائج الرجال المهاجرين أو النساء غير المهاجرات. |
These new technologies must be harnessed towards harmonious and controlled development, assuring the poorer countries easier access to production systems. | UN | وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات الجديدة صوب تنمية متجانسة ومحكومة، تكفل للبلدان الأشد فقرا وصولا أيسر إلى نظم الإنتاج. |
And those who are poorer tend to have low education. | UN | ومن هم أكثر فقرا عادة ما يكون تعليمهم متدنيا. |
Some NGOs said, however, that they provide an effective alternative for only a small number of poorer students and a more comprehensive solution to inadequate access to quality education is needed. | UN | بيد أن بعض المنظمات ذكر أن هذه المدارس تتيح بديلا فعالا لعدد قليل فقط من الطلبة الفقراء وأنه يتعين إيجاد حل أكثر شمولا لصعوبة الوصول إلى تعليم نوعي. |
Those countries have a broad national consensus on that matter, and their people are not in any way poorer because of it. | UN | ويسود تلك البلدان توافق عريض في الآراء بشأن هذا الأمر، وإن الفقر لم يصب شعوبها بأي حال من جراء ذلك. |
The second is its impact on poorer countries in terms of growth, poverty and income inequality. | UN | أما الجانب الثاني فهو أثر تحرير التجارة على أفقر البلدان، من حيث النمو والفقر وتفاوت الدخل. |
Furthermore, if there were to be a large decrease in gold price, many poor populations would become even poorer. | UN | علاوةً على ذلك، إذا حصل انخفاض كبير في سعر الذهب فسيصبح كثير من المجموعات السكانية الفقيرة أكثر فقراً. |
Within the third world, millions of people are moving from somewhat poorer to somewhat richer countries - more than 2 million per year in Asia alone. | UN | وينتقل ملايين اﻷشخاص داخل العالم الثالث من بلدان فقيرة بعض الشيء إلى بلدان أغنى بعض الشيء، ويبلغ عددهم مليونين سنوياً في آسيا وحدها. |
Developed countries must meet their commitments to poorer nations. | UN | ولا بد أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها تجاه الدول الأشد فقراً. |
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. | UN | وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا. |