"positive measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير إيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • التدابير الايجابية
        
    • تدابير ايجابية
        
    • بالتدابير الإيجابية
        
    • للتدابير الإيجابية
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • والتدابير الإيجابية
        
    • وإن التدابير اﻹيجابية
        
    • بالتدابير الايجابية
        
    • تعتمد تدابير
        
    • التدابير إيجابية
        
    • التدابير اﻹيجابية من
        
    • عن التدابير اﻹيجابية
        
    It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. UN ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية.
    The Committee recommends that the State party take positive measures, as required by article 6, to address this serious problem. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية على النحو الذي تتطلبه المادة السادسة لمواجهة هذه المشكلة الخطيرة.
    Depending on the circumstances, they may need to adopt positive measures to redress existing discrimination. UN وقد يتعين على الدول، حسب الظروف، أن تعتمد تدابير إيجابية لتصحيح القائم.
    He stressed that States should be called upon to take more positive measures to protect the heritage of indigenous peoples. UN وشدد على أنه ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تتخذ المزيد من التدابير الإيجابية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    She urged Georgia not to abandon the search for positive measures. UN وحثت جورجيا على عدم التخلي عن البحث عن التدابير الإيجابية.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب اﻷصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الايجابية فيما يتعلق باﻵليات القضائية.
    He appreciates the decision of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to take positive measures based on humanitarian concerns. UN ويقدر لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قرارها باتخاذ تدابير إيجابية تراعي الشواغل الإنسانية.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    It can be encouraging to highlight positive measures adopted by States. UN كما أن تسليط الضوء على ما تعتمده الدول من تدابير إيجابية يمكن أن يكون مشجعاً.
    positive measures have to be adopted in order to achieve gender equality. UN ويتعيَّن أيضاً اعتماد تدابير إيجابية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Moreover, positive measures are in place to facilitate access to education, job and other areas for these groups. UN وزيادة على ذلك، اتُّخذت تدابير إيجابية لتيسير الحصول على التعليم وفرص العمل وغير ذلك من الخدمات لهذه المجموعات.
    The first step preceding such positive measures must be a review of current systems and the immediate cessation of any discriminatory practice. UN ويجب أن يسبق هذه التدابير الإيجابية استعراض للنظم الراهنة ووضع حد على الفور لأية ممارسة تمييزية.
    The other especially difficult topic was what she would call the second form of positive measures. UN والموضوع الثاني ذو الصعوبة الخاصة هو ما تسميه هي النوع الثاني من التدابير الإيجابية.
    positive measures of protection are, therefore, required not only against the acts of the State party itself, whether through its legislative, judicial or administrative authorities, but also against the acts of other persons within the State party. UN ومن ثم فإن التدابير الإيجابية لصونهما واجبة لا ضد أفعال الدولة الطرف نفسها فحسب، محميين سواء عن طريق سلطاتها التشريعية أو القضائية أو الإدارية، بل أيضاً ضد أفعال الأشخاص الآخرين داخل الدولة الطرف.
    Examples in this regard include laws dealing with positive measures to promote equality, including gender equality. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول التدابير الإيجابية لتشجيع المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    The positive measures taken by the Sierra Leonean authorities to fight corruption should also be continued. UN وينبغي أيضاً مواصلة التدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات سيراليون لمحاربة الفساد.
    The Committee recommends that the State party take further positive measures to effectively address the issue of discrimination with regard to housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة.
    positive measures have also been considered in the trade and environment debate. UN ٥- وقد بُحثت التدابير الايجابية أيضا في المناقشات بشأن التجارة والبيئة.
    However, this did not lead to any positive measures in favour of Saami land rights. UN إلا أن هذا لم يفض إلى اتخاذ أي تدابير ايجابية لصالح حقوق جماعات السامي في اﻷراضي.
    It acknowledged positive measures on adoption and recognized positive efforts made on the rights of indigenous peoples. UN وأقرت بالتدابير الإيجابية المتخذة بشأن التبني واعترفت بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Slovenia expressed appreciation for positive measures taken on women's rights and gender equality and the withdrawal of reservations to CEDAW. UN وأعربت سلوفينيا عن تقديرها للتدابير الإيجابية المتخذة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وسحب تونس تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. UN ومن منطلق الحفاظ على الأمن القومي، تبذل الصين جهودا مستمرة لكفالة الشفافية النووية وتتخذ إجراءات إيجابية لهذا الغرض.
    States parties must ensure that the law guarantees to women the rights contained in article 25 on equal terms with men and take effective and positive measures to promote and ensure women's participation in the conduct of public affairs and in public office, including appropriate affirmative action. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية لكي تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات الإيجابية المناسبة.
    Practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    positive measures, such as market access, capacity-building, improved access to finance, and access to and transfer of technology, taking into account the relationship between trade-related agreements and technology, are effective instruments in assisting developing countries to meet multilaterally agreed targets. UN وإن التدابير اﻹيجابية مثل توفير إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، وبناء القدرات، وتحسين إمكانية الحصول على التمويل، وتوفير إمكانية الحصول على التكنولوجيا ونقلها، مع مراعاة العلاقة بين الاتفاقات المتصلة بالتجارة والتكنولوجيا، هي أدوات فعالة قي مساعدة البلدان النامية على تحقيق اﻷهداف المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف.
    Meeting of Experts on positive measures to 29-31 October UN اجتماع الخبراء المعني بالتدابير الايجابية لتعزيز التنمية ٩٢-١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر
    The Committee considers these as positive measures to combat gender discrimination and child abuse and ill-treatment, in line with the Committee’s recommendation (CRC/C/15/Add.13, para.18). UN وتعتبر اللجنة هذه التدابير إيجابية لمكافحة التمييز الجنساني وإيذاء الطفل وإساءة معاملته، ومتمشية مع توصيات اللجنة CCRC/C/15/Add.13)، الفقرة 18).
    The Executive Head of the Ozone Secretariat pointed out that UNCTAD's work on positive measures could provide useful inputs to the work of the Montreal Protocol. UN وأشار الرئيس التنفيذي ﻷمانة اﻷوزون إلى ما يمكن أن يقدمه عمل اﻷونكتاد بشأن التدابير اﻹيجابية من عناصر ذات فائدة لعمل بروتوكول مونتريال.
    They should include information on positive measures taken to curb violations of women’s rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. UN وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير اﻹيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus