"practical cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون العملي
        
    • تعاون عملي
        
    • للتعاون العملي
        
    • بالتعاون العملي
        
    • والتعاون العملي
        
    • تعاونا عمليا
        
    • تعاون فعلي
        
    • للتعاون على الصعيد العملي
        
    • والتعاون الملموس
        
    • تعاون عملية
        
    The two organizations have great potential for reinforcing each others’ efforts through practical cooperation, exchange of information and active coordination. UN فكل من المنظمتين يملك قدرة عظيمة على تعزيز جهـود اﻷخرى من خلال التعاون العملي وتبادل المعلومات والتنسيق الفعال.
    Kenya has associated itself with its report and looks forward to practical cooperation in confronting the menace. UN وقد أعربت كينيا عن تأييدها لتقرير اللجنة وتتطلع إلى التعاون العملي على مواجهة هذا الخطر.
    He highlighted many examples of practical cooperation which contribute to capacity -building. UN وأبرز العديد من أمثلة التعاون العملي التي تسهم في بناء القدرات.
    The IAEA experts, working as part of the special group, were able to complete their mandated tasks and were provided with practical cooperation from the Iraqi counterpart. UN وتمكن خبراء الوكالة، العاملون ضمن الفريق الخاص، من إنجاز المهام المكلفين بها وحصلوا على تعاون عملي من النظير العراقي.
    Consultations with UNITAR and the United Nations System Staff College are ongoing and focus on practical cooperation. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    The first was to encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. UN أولهما تشجيع تعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن ﺑﻬا مجلس الأمن ﺑﻬدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    National efforts by individual States, as well as practical cooperation among States, are therefore crucial to countering proliferation. UN لذا، فإن الجهود الدولية التي تبذلها فرادى الدول، فضلاً عن التعاون العملي في ما بينها، أساسية لمكافحة الانتشار.
    He added that direct practical cooperation between Belgrade and Pristina would strengthen stability. UN وأضاف قائلاً إن التعاون العملي المباشر بين بلغراد وبريشتينا من شأنه أن يعزز الاستقرار.
    I commend UNMIKUNMIKs efforts to create opportunities for dialogue and to facilitate practical cooperation both between Kosovo's communities and between Pristina and Belgrade. UN وإني أشيد بجهود البعثة الرامية إلى خلق فرص للحوار وتيسير التعاون العملي بين طوائف كوسوفو، وأيضا بين بريشتينا وبلغراد.
    The United Kingdom has make a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل إقامة أشكال مختلفة من التعاون، ولا تزال تتطلع إلى توطيد علاقة بنّاءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي.
    A particular emphasis will be placed on practical cooperation. UN وسيتم بوجه خاص التشديد على التعاون العملي.
    The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building. UN وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام.
    This decision, however, does not eliminate the need for harmonizing practical cooperation between the two organizations in Kosovo. UN إلا أن هذا القرار لا ينفي الحاجة إلى مواءمة التعاون العملي بين المنظمتين في كوسوفو.
    Consecutive round-table meetings have demonstrated a considerable amount of goodwill for practical cooperation. UN وقد أظهرت اجتماعات المائدة المستديرة المتوالية وجود قدر كبير من حسن النوايا من أجل التعاون العملي.
    We also want to continue practical cooperation in important areas for global development. UN ونحن نرغب بجانب ذلك، في مواصلة التعاون العملي بشأن بعض أكثر المشاكل أهمية في مجال التنمية العالمية.
    This will continue to require political commitment and sustained practical cooperation at all levels. UN وسيقتضي هذا الأمر استمرار الالتزام السياسي ومواصلة التعاون العملي على جميع المستويات.
    The sovereignty formula was designed to enable practical cooperation in the South Atlantic and to facilitate confidence-building. UN وقد وُضعت صيغة السيادة للتمكين من إقامة تعاون عملي في منطقة جنوب الأطلسي ومن أجل تيسير بناء الثقة.
    We support multilateral frameworks for practical cooperation in that regard, particularly the work on this issue carried out within the IAEA. UN ونؤيد الأطر المتعددة الأطراف للتعاون العملي في هذا المجال، وبالأخص العمل الذي يتم في إطار الوكالة بهذا الشأن.
    The super-Power standoff that for so long stymied the work of the United Nations, almost from its first day, has now yielded to a new promise of practical cooperation. UN فالمواجهة بين الدولتين العظميين الرئيسيتين التي ما برحت تعرقل عمل اﻷمم المتحدة منذ اليوم اﻷول تقريبا أفسحت اﻵن الطريق لوعد جديد بالتعاون العملي.
    16. Regrettably, dialogue and practical cooperation between Belgrade and Pristina have not so far extended to other areas. UN 16 - وللأسف، لم يتسع الحوار والتعاون العملي بين بلغراد وبريشتينا حتى الآن ليشمل مجالات أخرى.
    That would require practical cooperation on the part of the administering Power and a firm commitment from international donors. UN وذلك يتطلب تعاونا عمليا من جانب القوى القائمة بالإدارة والتزاما ثابتا من جانب المانحين الدوليين.
    The member States protect their mutual interests through practical cooperation to combat common threats, particularly terrorism. UN ويتمثل الدفاع عن المصالح المشتركة للدول الأعضاء في إقامة تعاون فعلي في وجه التهديدات المشتركة، وخصوصا في وجه الإرهاب.
    10. A primary achievement of the Bali process has been the development of an enabling environment for practical cooperation and a more integrated approach to cooperation in a range of regional forums and in bilateral relationships within the region. UN 10 - ومن المنجزات الأساسية التي حققتها عملية بالي تهيئة بيئة مؤاتية للتعاون على الصعيد العملي وصوغ نهج أكثر تكاملا للتعاون في إطار طائفة متنوعة من المنتديات الإقليمية والعلاقات الثنائية داخل المنطقة.
    It was supporting an increasing range of good governance and human rights capacity-building projects that would encourage an approach to human rights issues which involved less discord and philosophical agreement and more dialogue, shared commitments and practical cooperation. UN وهي تمول عددا متزايدا من مشاريع إنشاء القدرات في مجال إدارة وإنفاذ حقوق اﻹنسان التي تسهم في تحسين اﻹطار الهيكلي الذي تندرج فيه مسألة حقوق اﻹنسان، مفضلة الحوار، والتشجيع والتعاون الملموس بدل مجابهات النظريات.
    Developing practical cooperation with due regard to the UNODC mandate in these areas to undermine organized crime networks involved in illicit traffic in opiates, including: UN ينبغي إقامة علاقات تعاون عملية مع إيلاء الاهتمام الواجب لولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في هذه المجالات لتقويض شبكات الجريمة المنظمة الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية، على أن يشمل ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus