It requested information about administration of justice issues and expressed a concern about persecution for practicing religion. | UN | وطلبت معلومات عن قضايا إقامة العدل وأعربت عن القلق حيال الاضطهاد بسبب ممارسة الشعائر الدينية. |
You were practicing kung fu in there. I saw no fighting. | Open Subtitles | لقد كنت تتدرب الكونغ فو هناك لم ارى اي قتال |
Great, but it won't be easy. I got to start practicing now. | Open Subtitles | عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن |
He's home right now, practicing how to break you. | Open Subtitles | إنّه في المنزل الآن، يتدرب على كيفية تحطيمك |
As a practicing democracy with a firm commitment to human rights, India has felt disturbed and distressed at these developments. | UN | ولما كانت الهند بلدا تمارس الديمقراطية، مع التزام راسخ بحقوق اﻹنســان، فقــد شعــرت بالانزعاج واﻷسى إزاء تلك التطورات. |
George, you know, you may be assistant coach, but it doesn't mean you get out of practicing. | Open Subtitles | جورج تعلم بأنك قد تكون مساعد المدرب ولكن ذل لايعني بانك معفي من التدرب |
I've been looking around for some theater classes, you know, been practicing on my own. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن بعض الدروس المسرحية، كما تعلم، كنتُ أتمرن بمفردي. |
I'm practicing my American accent by watching your newslady friend. | Open Subtitles | انا اتدرب على اللهجه الامريكيه وانا اطالع صديقتك المذيعة |
It's rather like practicing medicine in the middle of Waterloo Railway Station. | Open Subtitles | انها ليس مثل ممارسة الطب في منتصف محطة سكة حديد واترلو. |
Muslims here in America, they feel they are more free in practicing their religion than many other Muslim countries. | Open Subtitles | المسلمون هنا فى أمريكا يحسون بأنهم أحرارا فى ممارسة شعائرهم الدينية أكثر منها فى دول إسلامية عديدة |
Even after they move out and start building and practicing agriculture, these caves retained their sacred significance. | Open Subtitles | بالرغم من إنهم إنتقلوا للخارج وسارعوا بالبناء و ممارسة الزراعة هذه الكهوف إحتفظت بالمعنى المقدس |
Is that what you've been practicing in the bathroom? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت تتدرب عليه في الحمام |
I'm checking up on you. Just to make sure you're practicing your craft or whatever. | Open Subtitles | أنا أتفقد حالك ، أتأكد أنك تتدرب على حرفتك أو آياً يكن |
If you don't increase the practicing time, he'll surely win. | Open Subtitles | . إذا لم تكثف وقت التدريب ، فسيفوز حتماً |
We just need to enjoy it just as we've been practicing. | Open Subtitles | كل ما علينا هو أن نستمتع كما كنا أثناء التدريب |
You can see he was practicing his shots, trying to get his timing right. | Open Subtitles | بإمكانك رؤية أنّه كان يتدرب على الرمي محاولاً أن يطوّر من توقيت رمياته |
The only practicing polygamists in the area were Aztecs. | Open Subtitles | تعدد الزوجات كانت تمارس فقط من قبل الأزتك |
A spy's life is spent preparing -- learning languages, researching targets, practicing with weapons. | Open Subtitles | يقضي الجاسوس حياته في الإستعداد تعلم اللغات جمع المعلومات عن الأهداف التدرب علي إستخدام الأسلحة |
I'm practicing for the big day tomorrow and I need an Archbishop. | Open Subtitles | أتمرن على اليوم المأمول غداً وأنا بحاجة إلى من يقوم بدور كبير الأساقفة. |
I'm practicing for last 8 years. I'll not lose. | Open Subtitles | لقد كنت اتدرب فى الثمان سنوات الاخيره .لن |
My friends and I are practicing my internment rite. | Open Subtitles | لم يتبق من حياتي سوى اسبوعين لأعيشها انا وأصدقائي نتدرب للطقوس |
At least you've got your golf game. I see you've been practicing. | Open Subtitles | على الأقل حصلت على لعبة الجولف كما أرى فقد كنت تتمرن |
A radical, practicing the faith of your enemies In England and germany. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الرجل بروتستانتى متخفي ، متطرف يمارس أيمان أعدائك |
Dr. Wilson says I need to start practicing leaving the nest. | Open Subtitles | دكتور ويلسون، يحثني علي أن أمارس قليلاً من ترك العش |
Aren't you supposed to be practicing for your dance recital? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تكونى تتدربين على رقصتك ؟ |
I've been practicing this speech... into a shampoo bottle in the shower my entire life. | Open Subtitles | كنتُ أتدرّب على هذا الخطاب بعلبةِ شامبو في الحمام طوال حياتي |
The Code requires the Ministry of Justice to prepare a list of practicing and non-practicing lawyers. | UN | ويقتضي النظام من وزارة العدل أن تعد قائمة بأسماء المحامين الممارسين وغير الممارسين. |