We therefore reiterate our call for the appointment of an experienced Lomé-based Director, provided with all the necessary support to revitalize its activities. | UN | ومن ثم نحن نكرر دعوتنــا إلى تعيين مدير متمرس يكون مستقرا في لومي ويوفر له كل الدعم اللازم لتنشيط المركز. |
The Commission is headed by an experienced and senior Supreme Court Judge. | UN | ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا. |
A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties: | UN | وثمة حاجة إلى مدير متمرس رفيع المستوى لأداء هذه المهام الحيوية التي تشمل الأطراف الواردة أدناه: |
We believe that your experience as a seasoned diplomat and your country's resolute commitment to international peace and security will ensure the success of our deliberations. | UN | ونعتقد أن خبرتكم كدبلوماسي متمرس والتزام بلدكم الثابت بالسلم والأمن الدوليين سيكفلان النجاح لمداولاتنا. |
In addition, a trained explosive ordnance disposal team will be required. | UN | كما ستقتضي الحاجة وجود فريق متمرس في كيفية التخلص من الذخائر المتفجرة. |
Some of our veteran couples can be, uh, intense. | Open Subtitles | لان بعضهم قد يكون متمرس بها بشكل قوي |
There is a skilled healer in epernay, | Open Subtitles | هناك معالج متمرس في ابيرناي، ولكن هذا نصف جولة ليوم واحد من هنا |
an experienced consultant in communications has just completed a review of the organization's communications system. | UN | وقد أنجز خبير استشاري متمرس في مجال الاتصال لتوه استعراضا لنظام الاتصالات بالمنظمة. |
In addition to the two interregional advisers, an experienced senior technical cooperation officer has recently joined the Programme. | UN | وانضم مؤخرا إلى البرنامج موظف متمرس أقدم في مجال التعاون التقني، باﻹضافة إلى اثنين من المستشارين اﻷقاليميين. |
I-I could've sworn I overheard my son talking about how you were an experienced hunter. | Open Subtitles | يمكن أن أقسم أني سمعت إبني يقول أنك كنت صياد متمرس |
It should be noted that newly hired staff are given on-the-job training by an experienced Procurement Officer who is assigned to them as a tutor, and that their work is closely monitored by the Chief of Section. | UN | وجدير بالذكر أن الموظفين الذين يعينون حديثا يتلقون تدريبا أثناء العمل من جانب موظف مشتريات متمرس تسند إليه مهمة تدريبهم، وأن عملهم يراقبه رئيس القسم عن كثب. |
The review team, which was headed by an experienced former senior United Nations official, closely examined the way in which 16 incidents documented by the former spokesperson were reported officially, as well as the way in which six of them were reported to the public. | UN | وقام فريق الاستعراض، الذي ترأسه مسؤول كبير متمرس سابق في الأمم المتحدة، بفحص دقيق لطريقة الإبلاغ الرسمي عن 16 حادثة قامت المتحدثة الرسمية السابقة بتوثيقها، ولطريقة إعلام الجمهور بشأن ست حوادث منها. |
His recent decision to appoint an experienced diplomat to organize a national conference to promote reconciliation and mutual understanding among the countries of the region is a wise decision. | UN | وكان قراره اﻷخير بتعيين دبلوماسي متمرس لتنظيم مؤتمر وطني للنهوض بالمصالحة والتفاهم المتبادل بين بلدان المنطقة قرارا حكيما. |
It is also recognition of the fact that he is a seasoned diplomat and a man of great experience. | UN | وهو أيضا اعتراف بأنه دبلوماسي متمرس ورجل عظيم الخبرة. |
I would have thought a seasoned prosecutor like Ms. Watkins would invoke her right to an attorney. | Open Subtitles | أفكر بأن مدعي عام متمرس مثل سيدة وتكينز ستطلب لها محامي |
I'm seasoned enough to see through all the bogus cover stories they've been blowing around the last couple of years. | Open Subtitles | ..أنا متمرس كفاية لأفهم روايات التضليل التي نشروها في العامين الماضيين |
It is altogether fitting that a seasoned diplomat such as yourself should bear the momentous responsibility of guiding the Conference toward completing its negotiations on the comprehensive test-ban treaty and to prepare the ground for its agenda in the future. | UN | إنه لمن المناسب تماماً أن يتحمل دبلوماسي متمرس مثلكم المسؤولية العظيمة الشأن المتمثلة في توجيه المؤتمر نحو إتمام مفاوضاته بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإعداد اﻷرضية من أجل جدول أعماله مستقبلاً. |
The author of this communication is a trained economist and experienced restaurant owner, who had previously developed and sold various restaurant establishments. | UN | صاحب هذا البلاغ رجل اقتصاد متمرس وصاحب مطاعم محنّك، سبق له أن أنشأ مطاعم شتى وباعها. |
However, there are reportedly less than 100 trained lawyers in southern Sudan, which also accounts for the weakness of the judiciary. | UN | غير أنه تفيد التقارير بوجود أقل من 100 محام متمرس في جنوب السودان، مما يؤدي أيضا إلى ضعف السلطة القضائية. |
- I'm a veteran, Mother. - A veteran bed wetter. | Open Subtitles | أنا متمرس متمرس في تبليل فراشك |
This is a highly skilled, highly trianed and professional, special ops perhaps | Open Subtitles | إنه متمرس ومدرب ومحترف وعلى الأرجح من القوات العسكرية الخاصة |
Listen to me. This guy is a brilliant hacker. He is a practiced killer. | Open Subtitles | أستمع لي، هذا الرجل هاكر بارع كما أنهُ قاتلٌ متمرس |
These experts with limited or no experience of the review process will work on a specific IPCC sector together with an expert with experience of the review process. | UN | ويعمل الخبراء الذين يملكون خبرات محدودة أو لا يملكون أية خبرات في عملية الاستعراض، في قطاع محدد من القطاعات التي يتناولها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، إلى جانب خبير واحد متمرس في عملية الاستعراض. |
I'm out of practice, when it comes to personal matters. | Open Subtitles | أنا غير متمرس من الناحيى العملية, عندما يتعلق الأمر بأمور شخصية. |
Applicants for a patent have to disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by a person skilled in the art and may be required to indicate the best mode for carrying out the invention known to the inventor at the filing date or, where priority is claimed, at the priority date of the application (article 29). | UN | ويتعين على مقدمي طلبات البراءات الكشف عن المخترعات بصورة كاملة وتتسم بالوضوح الكافي الذي يتيح لشخص متمرس في الصنعة من تنفيذ الاختراع، وقد يطلب إليهم توضيح أفضل طريقة يعرفونها لتنفيذه، عند تقديمهم للطلب، أو في تاريخ الأولوية الوارد في الطلب، في الحالات التي تشترط فيها الأولوية (المادة 29). |