"primitive" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدائية
        
    • البدائية
        
    • بدائي
        
    • البدائي
        
    • بدائى
        
    • بدائيين
        
    • البدائيين
        
    • بدائياً
        
    • بدائيون
        
    • بدائيا
        
    • بدائيه
        
    • البدائيّة
        
    • وبدائية
        
    • البدائى
        
    • البدائيه
        
    Well, my guess is that the ones you're using are pretty primitive compared to what's going on up here. Open Subtitles حسناً ، تخميني هو أن تلك التى تستخدمونها . هى بدائية جداً مقارنة مع ما يحدث هنا
    In wolf form, they cannot use weapons... and their thinking becomes much more primitive... driven only by bloodlust. Open Subtitles عندما يتحول الى ذئب لا يستطيع استخدام أسلحة وتفكيره يصبح أكثر بدائية مقاد فقط بسفك الدماء
    For a year, I've tried to evolve you from primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. Open Subtitles لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل.
    Our combined skin cells are now a primitive neural network. Open Subtitles لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية.
    It is designed to orbit a primitive NEA and bring a sample back to Earth for study. UN والبعثة مصممة للدوران حول جسم بدائي قريب من الأرض وإعادة عيّنة منه إلى الأرض لدراستها.
    But an experience of something basic can awaken that primitive thing. Open Subtitles لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي
    Trask designed a primitive version of the Enzyme operating system. Open Subtitles صمم تراسك نسخة بدائية من نظام تشغيل ، إنزيم
    I find them primitive and unnecessary if one's done one's proper planning. Open Subtitles اني أجد أسلحة بدائية وغير ضروري جدا إذا عمل تخطيطه الصحيح
    As were and are many cultures, both modern and primitive, Open Subtitles كما كانت ولم تزل عدة ثقافات ، بدائية وحديثة
    Originally, they were primitive, low-profile semisubmersibles with just the exhaust and a cockpit out of the water. Open Subtitles كانت في الأصل، غواصات بدائية قليلة التكلفة . بوجود قمرة القيادة و العادم خارج المياه
    Villages are scattered, the program of permanent occupation is still incomplete, villagers are moving around from one to another place, schools in villages are primitive, some villages have no school or schools without teachers. UN :: تناثر القرى، وعدم اكتمال برنامج المهنة الدائمة، وتنقل القرويين من مكان إلى آخر، ووجود مدارس بدائية في القرى، وبعض القرى ليس بها مدارس أو توجد بها مدارس بدون مدرسين؛
    The primitive eruption of violence is both sudden and shocking... yet it's part of these people's complex lives together. Open Subtitles تندلع أعمال العنف البدائية فجأة وبشكل صاعق إلا أنها كانت جزء من الحياة المعقدة لهؤلاء القوم سوية
    It seens everyone wants to get a glimpse of primitive life. Open Subtitles يبدو ان الجميع يريد ان يلقى نظرة على الحياة البدائية
    I want to stay. Ceremonies like th hark back to primitive simplicity Open Subtitles لا، أريد البقاء، أظن أن مراسم كهذه تعيدنا إلى البساطة البدائية
    I mean, look at this place. It's so primitive. Open Subtitles أعني، انظري إلى هذا المكان يبدو بدائي جدا
    What's interesting is that his primitive brain still telegraphs the appropriate emotions to his facial muscles, which is why this threw me. Open Subtitles ما الاهم هو ان دماغه لا زال بدائي ما زال يبين لنا عواطفه من خلال وجهه ولذالك هذا ما آثارني
    That is tragic in these modern times, where the miracle of technology has empowered the world to effectively overcome the vestiges of our primitive existence. UN وتلك مأساة في هذه الأوقات الحديثة التي مكنت فيها معجزة التكنولوجيا العالم من التغلب بفعالية على مخلفات وجودنا البدائي.
    This is the Hairy peoples' chance to throw off the shackles of their primitive, aggressive existence. Open Subtitles هذه هي فرصة شعبي شعر لتخلص من الأغلال من وجودهم البدائي والعدواني.
    It was a primitive country. The coffin came to us sealed. Open Subtitles لقد كان بلد بدائى و لقد جاء النعش محكم الإغلاق
    - They're primitive. We can handle them. - Define "primitive. " Open Subtitles إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين
    A tiny white community, surrounded by primitive Africans, grew into a young and flourishing nation with the ever brightening promise of more prosperity before it. Open Subtitles مجتمع شاب من البيض محاط بالأفارقة البدائيين ينمو ليصبح أمة فتية مزدهرة تحمل الكثير من الآمال بالمزيد من الازدهار.
    There, the tribes have hand-built a primitive rampart, two miles long, concealed by the dense woodland. Open Subtitles و هُناك شيّدَتِ القبائل يدوياً سداً بدائياً بِطولِ ميلين مخفي بواسطة كثافة الأشجار
    These people are primitive. Open Subtitles هؤلاء الناس بدائيون, لقدْ رأيتُ طريقة عيشهم
    Something tells me that this is not primitive. Having made with an understanding And engineering and a lot of skill. Open Subtitles شئ يقول لى هذا ليس بدائيا صنع بمهارة ومعلومات هندسية جيدة
    Could it be a trace of primitive Martian biology ? Open Subtitles هل يمكن أن تكون أثر لحياه بدائيه على المريخ ؟
    He was part of the original Twelve Science Team that traveled back in time to observe primitive humanity. Open Subtitles لقد كان جزءًا من الفريق العلمي الأصلي الذي يضمّ 12عالمًا الذي سافر عبر الزمن ليلاحظ البشرية البدائيّة.
    After 450 years of colonialism, Portugal left the Territory in a deplorable and primitive state with no schools, roads or any form of communication with the outside world. UN إذ أن البرتغال تركت اﻹقليم، بعد ٤٥٠ عاما من الاستعمار، في حالة يرثى لها وبدائية دون أي مدارس أو طرق أو أي شكل من أشكال الاتصال مع العالم الخارجي.
    The truest exemplary link between modern man and his primitive derivation. Open Subtitles سيكون ذلك أشد الروابط النموذجية بين الانسان الحديث وأصله البدائى
    In the eyes of primitive fish, the transparent gel near the pinhole formed into a lens. Open Subtitles بعيون السمكه البدائيه الماده الهلاميه الشفافه بجانب ثٌقب الإبره كون عيناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus