"private financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية الخاصة
        
    • مالية خاصة
        
    • المالي الخاص
        
    • المالية من القطاع الخاص
        
    • المالية في القطاع الخاص
        
    • مالي خاص
        
    • التمويل الخاص
        
    • التمويل الخاصة
        
    • المالية للقطاع الخاص
        
    • المال الخاص
        
    • اﻷموال الخاصة
        
    There are many other countries, however, that have not yet gained significant access to private financial markets in the first place. UN وهناك بلدان كثيرة مع هذا لم تتمكن بعد من الوصول على نحو ملموس لﻷسواق المالية الخاصة في المقام اﻷول.
    private financial institutions need to be able to cope with volatility in the markets in which they operate. UN ومن الضروري أن تكون المؤسسات المالية الخاصة قادرة على التصدي للتقلب في الأسواق التي تعمل فيها.
    It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. UN إنه لا يتمحور حصريا حول تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه يشمل أيضا تعبئة الموارد الداخلية، وتشجيع التجارة الدولية والتدفقات المالية الخاصة والدين الخارجي وقضايا الحوكمة العالمية.
    Dependence on volatile private financial flows restricted the policy space of developing States, as entrenched commercial interests advantaged by existing financial rules obstructed policy changes. UN فالاعتماد على تدفقات مالية خاصة متقلبة يحد من الحيز السياساتي للدول النامية، مثلما تؤدي المصالح التجارية الراسخة التي تستفيد من القواعد المالية القائمة إلى إعاقة التغيرات السياساتية.
    We also urge the private financial sector to play an active and constructive role in the prevention and resolution of crises. UN ونحث كذلك على اضطلاع القطاع المالي الخاص بدور نشيط وبناء في عملية منع نشوء الأزمات وحلها.
    Nor does titling necessarily result in significantly greater access to the credit offered by private financial institutions. UN ثم إن التمليك لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة ذات بال لفرص الحصول على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الخاصة.
    Owing to the net overall withdrawal of private credit, official flows exceeded net private financial flows for the first time in many years. UN وبسبب السحب العام الصافي للائتمانات الخاصة، تجاوزت التدفقات الرسمية التدفقات المالية الخاصة للمرة الأولى منذ عدة سنوات.
    It was observed that a code of conduct would have to be developed before any contact between UNCTAD and private financial institutions could be sanctioned by the Commission. UN فأفيد بأنه ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك قبل أن تجيز اللجنة أي اتصال بين الأونكتاد والمؤسسات المالية الخاصة.
    In addition, the increasing sophistication of global financial markets calls for greater and more harmonized disclosure of information by internationally active private financial institutions, as well as by national authorities. UN إضافة إلى ذلك، أن التعقيد المتزايد للأسواق المالية العالمية تستدعي قيام المؤسسات المالية الخاصة النشطة على الصعيد الدولي، والسلطات الوطنية كذلك وبإجراء كشف أكبر وأكثر اتساقا للمعلومات.
    The volume of private financial flows to Asia in the first eight months of 1999 exceeded the amount channelled to the region during the whole of 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    Mobilizing international private financial flows for development UN تعبئة التدفقات المالية الخاصة الدولية ﻷغراض التنمية
    In reality, private financial flows can deal a severe blow to the countries that attract them if confidence in the viability of the target economies is lost. UN وحقيقة اﻷمر هي أن التدفقات المالية الخاصة يمكن أن تسدد ضربــة قاسية للبلـــدان التـــي تجتذب هذه التدفقات إذا ضاعــت الثقة فـــي سلامة الاقتصــادات المستهدفة.
    private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. UN وذكر أن اﻷسواق المالية الخاصة تتميز برد فعلها السريع جدا وهي تقوم حاليا بتحليل الحالة في البلدان النامية.
    Moreover, many countries, particularly the least developed among them, were not able to attract private financial flows. UN يضاف إلى ذلك أن بلدانا كثيرة، منها أقل البلدان نموا، لا تستطيع أن تجتذب التدفقات المالية الخاصة.
    Outside comprehensive sanctions regimes, restrictions on private financial flows have been relatively rare. UN وفيما عدا نظم الجزاءات الشاملة، كانت القيود على التدفقات المالية الخاصة نادرة نسبيا.
    These developments are positive indications of the sustainability of private financial transfers to these regions. UN وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار.
    They also influence private financial markets to support technology transfer. UN وهي تؤثر أيضا على اﻷسواق المالية الخاصة بغية دعم نقل التكنولوجيا.
    The contribution of private financial institutions to the stability of the international financial system should be enhanced through the acceptance of orderly debt work-outs based on equitable burden-sharing. UN كما ينبغي تعزيز إسهام المؤسسات المالية الخاصة في استقرار النظام المالي الدولي وذلك عن طريق قبول التخلص المنظم من الديون استنادا إلى التقاسم العادل لﻷعباء.
    16. We recognize the importance of remittances to the least developed countries as significant private financial resources. UN 16 -نسلم بأهمية التحويلات المالية إلى أقل البلدان نموا بوصفها موارد مالية خاصة كبيرة.
    In that respect, the private financial sector could play an active role. UN وأضاف أن القطاع المالي الخاص يستطيع القيام بدور نشط، في هذا الصدد.
    That international development assistance has encouraged the mobilization of private financial resources and the realization of effective and large-scale support for the project. UN وقد شجعت تلك المساعدة الإنمائية الدولية الرسمية على تعبئة الموارد المالية من القطاع الخاص وتحقيق دعم فعال وواسع النطاق لهذا المشروع.
    In 2008, a new approach to food security was launched focusing on establishing linkages of food security strategies with private financial service providers. UN وفي عام 2008، بدأ العمل في تطبيق نهج جديد للأمن الغذائي يركّز على إقامة روابط بين استراتيجيات الأمن الغذائي مع الجهات المقدمة للخدمات المالية في القطاع الخاص.
    Over the past year, while working as a private financial advisor, Open Subtitles ،خلال السنة الماضية ،أثناء عملي كناصح مالي خاص
    It was necessary to enter into an age of innovation and creativity and it was clear that public finance and the private financial sector had a key role to play in promoting sustainable development. UN وقال إنه من الضروري ولوج عصر التجديد والإبداع وأضاف أنه بات واضحاً أن للتمويل العام وقطاع التمويل الخاص دوراً رئيسياً واجباً لتعزيز التنمية المستدامة.
    At the same time, banks and private financial institutions, and particularly the Amal Bank, should be encouraged to fund small enterprises through interest-free loans guaranteed by the Government. UN وفي ذات الوقت ينبغي تحفيز البنوك ومؤسسات التمويل الخاصة وبالذات " بنك الأمل " على تقديم تمويلات لمشاريع صغيرة بضمان الحكومة وعن طريق " القرض الحسن " .
    29. The Brady Plan was intended to contribute to the improvement of the debtors' creditworthiness, leading to a restoration of their access to private financial markets. UN ٢٩ - وقد أعدت خطة برادي قصد المساهمة في تحسين الجدارة الائتمانية للبلدان المدينة، مما يعيد إلى هذه البلدان إمكانية الوصول إلى اﻷسواق المالية للقطاع الخاص.
    Secondly, we must increase the contribution of private financial capital to development. UN ثانيا، يجب أن نزيد من مساهمات رأس المال الخاص في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus