"pro-poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصالح الفقراء
        
    • المناصرة للفقراء
        
    • الذي يراعي مصالح الفقراء
        
    • تراعي مصالح الفقراء
        
    • مناصرة للفقراء
        
    • المراعية لمصالح الفقراء
        
    • المراعية للفقراء
        
    • تراعي مصلحة الفقراء
        
    • تخدم مصلحة الفقراء
        
    • صالح الفقراء
        
    • المواتية للفقراء
        
    • لمصلحة الفقراء
        
    • مراعية لمصالح الفقراء
        
    • تخدم مصالح الفقراء
        
    • مراعية للفقراء
        
    It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. UN وهو يهدف أيضاً إلى تقاسم المعارف والممارسات الفضلى بين اليونيدو والإيفاد دعماً لإنشاء سلاسل قيمة لصالح الفقراء.
    It also takes up the issues of innovation and gender, pro-poor innovation in agriculture and renewable energies. UN كما يتناول مسائل الابتكار ونوع الجنس، والابتكار لصالح الفقراء في الزراعة وفي مصادر الطاقة المتجددة.
    21/10 Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Efforts have also been made in implementing pro-poor interventions. UN وبُذلت جهود أيضا تنفيذا للتدخلات المناصرة للفقراء.
    The focus of these and other arrangements is on initiating credit enhancement instruments to domestic banks to reduce the perceived and actual risks in investing in pro-poor housing. UN وتركز هذه الترتيبات وغيرها على إصدار صكوك التعزيزات الائتمانية للمصارف المحلية من أجل خفض المخاطر المتصوّرة والفعلية المرتبطة بالاستثمار في الإسكان الذي يراعي مصالح الفقراء.
    Therefore, pro-poor health-care policies need to be put in place. UN ولذلك، يجب وضع سياسات للرعاية الصحية تراعي مصالح الفقراء.
    :: Greater voice and participation of the developing countries in the international financial institutions and other standard-setting bodies on a basis of equity is essential to sustain pro-poor economic growth. UN :: اعتماد المساواة في تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات التي تضع المعايير أمرٌ ضروري للحفاظ على النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    Areas with relatively high literacy rates are likely to enjoy improved prospects for pro-poor growth. UN ومن المرجَّح أن تشهد المناطق التي تسجِّل معدلات مرتفعة نسبيا لمحو الأمية تحسناً نسبياً في آفاق النمو لصالح الفقراء.
    pro-poor Hibiscus Value Chain Partnership UN شراكة سلسلة القيمة المضافة في نبات الخبيزة لصالح الفقراء
    (ii) Training courses, seminars and workshops: workshop on pro-poor development approaches in the ESCWA region; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل عن النهج الإنمائية لصالح الفقراء في منطقة الإسكوا؛
    Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    417. Progress was noted in the UN-Habitat capital mobilization for pro-poor housing and basic urban infrastructure. UN ولوحظ إحراز تقدم في تعبئة رؤوس المال لموئل الأمم المتحدة من أجل الإسكان لصالح الفقراء والبنى التحتية الحضرية الأساسية.
    Furthermore, projects with environmental objectives and pro-poor development impacts are favoured. UN وعلاوة على ذلك، تعطى الأولوية للمشاريع ذات الأهداف البيئية والآثار الإنمائية المناصرة للفقراء.
    In particular, the recognition of customary rights is often a pro-poor measure. UN لا سيما أن الاعتراف بالحقوق العرفية يعتبر في الغالب أحد التدابير المناصرة للفقراء.
    There is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. UN فهناك حاجة لتحقيق النمو الذي يراعي مصالح الفقراء ويعزز التأثير الإيجابي فيما يتعلق باستحداث فرص العمل والحد من الفقر.
    It requires steady economic growth and a more pro-poor policy. UN وهو يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مطرد وإتباع سياسات تراعي مصالح الفقراء بقدر أكبر.
    Slum upgrading programmes must therefore be underpinned by pro-poor urban policies, effective legislation, adequate budgetary allocations and multisectoral approaches. UN لذلك يجب إسناد برامج النهوض بالأحياء الفقيرة بسياسات حضرية مناصرة للفقراء.
    It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. UN ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم.
    pro-poor policies core streamed and pro-poor programmes developed UN إدراج السياسات المراعية للفقراء في صلب الاهتمامات، واستحداث برامج مراعية للفقراء
    PRSPs are critical in ensuring that countries adopt pro-poor growth policies and strategies. UN وتتسم هذه الورقات بأهمية كبيرة لضمان اعتماد البلدان لسياسات واستراتيجيات نمو تراعي مصلحة الفقراء.
    In particular, there is an overall lack of investment in pro-poor technologies and agricultural innovations. UN وعلى وجه الخصوص ثمة نقص عام في الاستثمار في التكنولوجيات والابتكارات الزراعية التي تخدم مصلحة الفقراء.
    He called for the green economy initiative to be pro-development, projob creation and pro-poor, among other things. UN وطالب بأن تكون مبادرة الاقتصاد الأخضر متفاعلة لمصالح التنمية وخلق فرص العمل وأن تكون في صالح الفقراء في جملة أمور.
    promoting pro-poor approaches using overlooked sectors characterized by low cost & wide reach UN :: تشجيع النهج المواتية للفقراء التي تعتمد على القطاعات المهملة والتي تتسم بانخفاض التكاليف واتساع النطاق
    At the same time, growth must be job rich, inclusive and pro-poor. UN وفي نفس الوقت، يجب أن يكون هذا النمو غنياً بفرص العمل وشاملا وموجها لمصلحة الفقراء.
    Similar support is being provided to Rwanda in developing a comprehensive trade policy framework that is pro-poor. UN ويقدم الأونكتاد حالياً دعماً مماثلاً لرواندا لوضع إطار شامل لسياسة تجارية تكون مراعية لمصالح الفقراء.
    (ii) Increased number of pro-poor, rights- and evidence-based plans designed and implemented UN ' 2` ازدياد عدد الخطط المصممة والمنفذة التي تخدم مصالح الفقراء والقائمة على الحقوق والأدلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus