"production and trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإنتاجها والاتجار بها
        
    • الإنتاج والاتجار
        
    • الانتاج والاتجار
        
    • إنتاج وتهريب
        
    • الإنتاج غير المشروع
        
    • إنتاج الأفيون والاتجار به
        
    • إنتاج المخدرات والاتجار بها
        
    • والإنتاج والاتجار
        
    • والاتجار بها بصورة
        
    • وانتاجها والاتجار بها
        
    • بإنتاج المخدرات والاتجار بها
        
    • وإنتاجها والاتجار فيها
        
    The continuing cultivation, production and trafficking of narcotics is adversely affecting security there. UN إن استمرار زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها يؤثر سلبا على الأمن هناك.
    51/64 International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركَّبة.
    Seizures of amphetamine in Western Europe peaked around 1998 and have shown a downward trend since, but production and trafficking continued to increase in Eastern Europe. UN وقد بلغت الكميات المصادرة من الأمفيتامين في أوروبا الغربية ذروتها حوالي عام 1998 وأبدت منذ ذاك الحين اتجاها هابطا، بيد أن الإنتاج والاتجار ما برحا في ازدياد في أوروبا الشرقية.
    It is not acceptable to blame only those countries in which production and trafficking take place. UN ولا يجوز أن يكتفى بتوجيه اللوم إلى البلدان التي يجرى فيها الانتاج والاتجار غير المشروع وحدها.
    The use, production and trafficking of narcotics threaten the stability of every State, without regard to its wealth, size or economic development. UN فتعاطي المخدرات وإنتاجها والاتجار بها أمــر يهــدد استقرار كل دولة بغض النظر عن ثروتها أو حجمها أو تنميتها الاقتصادية.
    The abuse, illegal production and trafficking of drugs have become some of the most negative phenomena in our society today. UN إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم.
    51/64 International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    The cultivation, production and trafficking of narcotic drugs is another impediment to the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan. UN إن زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها تمثل عائقا آخر أمام توطيد السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركبة.
    As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends will be analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs will be assessed. UN وكجزء من الاستراتيجية، سيجري رصد الأنماط المتغيرة لإساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي وتحليل اتجاهات الإنتاج والاتجار وتقييم الأوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركبة.
    production and trafficking being directly linked to demand, all efforts should focus on a balanced approach, as stressed by the European Union in the Commission. UN ولما كان الإنتاج والاتجار مرتبطين بالطلب مباشرة، فإن جميع الجهود يجب أن تركز على اتباع نهج متوازن، وهو ما يشدد عليه الاتحاد الأوروبي في اللجنة.
    Participants in this Working Group should come prepared to outline the current impact of cannabis trafficking within their jurisdictions and contribute to the pooled knowledge of current production and trafficking trends. UN وينبغي للمشاركين في هذا الفريق العامل أن يأتوا وهم مستعدون لكي يُبيِّنوا التأثير الحالي للاتجار في القنب داخل ولاياتهم القضائية ويسهموا في المعرفة المتراكمة بشأن اتجاهات الإنتاج والاتجار الحالية.
    Reiterating its support for the fight against illicit production and trafficking of drugs from, and chemical precursors to Afghanistan, in neighbouring countries, countries on trafficking routes, drug destination countries and precursors producing countries, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه لمكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات الصادرة من أفغانستان والسلائف الكيميائية المتجهة إليها، وذلك في البلدان المجاورة والبلدان الواقعة على طول طرق تهريب المخدرات والبلدان الموَجَّهة إليها والبلدان المنتجة للسلائف،
    At the same time, we consider that much more information and additional financing are required to help the region wage more energetically the war against illegal drug production and trafficking. UN وفي نفس الوقت نرى أن المنطقة تحتاج الى المزيد من المعلومات والتمويل اﻹضافي لمساعدتها في شن حرب لا هوادة فيها ضد الانتاج والاتجار غير المشروعين للمخدرات.
    Narcotics production and trafficking were developing fast and new drugs were emerging on the market. UN وقال إن إنتاج وتهريب المخدرات يتطوران بمعدل سريع وظهرت أنواع جديدة عديدة من المخدرات في السوق.
    7. We support international co-operation in combating illicit production and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. UN 7- ونؤيد التعاون الدولي في محاربة الإنتاج غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Afghanistan: the ongoing threat from illicit opium production and trafficking UN أفغانستان: الخطر المستمر الناشئ عن إنتاج الأفيون والاتجار به بصورة غير مشروعة
    Thirdly, we are seriously concerned about the drug production and trafficking problem. UN ثالثا، إننا نشعر بالقلق البالغ إزاء مشكلة إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    All States of the Mediterranean are also encouraged further to strengthen their cooperation in fighting terrorism in all its forms and manifestations, taking into account the relevant resolutions of the United Nations, and in combating organized crime, illicit arms transfers and illicit drug production and trafficking, which pose a threat to peace and stability. UN ويجري كذلك تشجيع جميع دول البحر الأبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، مع مراعاة قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفي مكافحة الجريمة المنظمة ونقل الأسلحة غير المشروع والإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات، التي تهدد السلم والاستقرار.
    It is well known that my country has adopted strict measures against the production and trafficking of illicit drugs. UN ومن المعروف جيدا أن بلدي اتخذ تدابير صارمة لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Deeply disturbed also by the growing cultivation, production and trafficking of drugs in Afghanistan, especially in areas controlled by the Taliban, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لتزايد زراعة المخدرات وانتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وخاصة في المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان،
    Much work has to be done before the Government of Afghanistan can succeed in remedying the situation surrounding illegal drug production and trafficking. UN ويتعين إنجاز قدر كبير من العمل قبل أن تتمكن حكومة أفغانستان من النجاح في إصلاح الحالة المتعلقة بإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    4. The demand for illegal drugs and their production and trafficking remained global problems. UN 4 - وقالت إن الطلب على المخدرات غير المشروعة وإنتاجها والاتجار فيها لا تزال تمثل مشكلات عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus