"productivity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاجية والقدرة
        
    • إنتاجية
        
    • والإنتاجية
        
    • الانتاجية والقدرة
        
    • الإنتاجية والتنوع
        
    • الإنتاجية وتحقيق
        
    • الإنتاجية وزيادة
        
    • الإنتاجية وإلى
        
    • وإنتاجية
        
    • الإنتاجية وأن
        
    • الإنتاجية وعلى
        
    • الإنتاجية وفي
        
    • انتاجية
        
    • الإنتاجية ومن
        
    • الإنتاجية وتعزيز
        
    That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. UN وهو أمر يتغير الآن، مع عودة التركيز على الإنتاجية والقدرة على المنافسة في السوق العالمية لا في السوق المحلية.
    Biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region UN تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Indeed, the sharp losses in ecosystem productivity reduce overall economic productivity and threaten livelihoods in the region. Mesoamerica UN وبالفعل، فالتراجع الحاد في إنتاجية النظم الإيكولوجية يقلص مجمل إنتاجية الاقتصاد ويهدد سبل العيش في المنطقة.
    Research institutions must promote gender diversity, which has been demonstrated to benefit innovation, productivity and scientific excellence. UN ويجب على المؤسسات البحثية أن تعزز التنوع الجنساني الذي ثبتت فائدته للابتكار والإنتاجية والتفوق العلمي.
    Increasing productivity and resilience in agriculture through effective technologies and environmentally benign production practices is seen as key to achieving the Millennium Development Goals, as well as adaptation to climate change. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Reforms are needed to enhance productivity and capacity to cope with risks. UN هناك حاجة إلى الإصلاحات لتعزيز الإنتاجية والقدرة على التصدي للأخطار.
    Science, technology and innovation improve productivity and competitiveness, and therefore contribute to economic growth. UN ويؤدي العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية، ويقومان بالتالي بدور في النمو الاقتصادي.
    As technology holds the key to enhanced productivity and competitiveness, improved arrangements to facilitate the transfer of technology are imperative. UN ولما كانت التكنولوجيا مفتاح تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة فإن تحسين ترتيبات تيسير نقل التكنولوجيا أمر لا بد منه.
    As technology holds the key to enhanced productivity and competitiveness, improved arrangements to facilitate the transfer of technology are imperative. UN ولما كانت التكنولوجيا مفتاح تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة فإن تحسين ترتيبات تيسير نقل التكنولوجيا أمر لا بد منه.
    These were regarded as a means to improve labour productivity and health indicators and reduce greenhouse gas emissions. UN واعتُبرت هذه الأمور وسيلة لتحسين إنتاجية اليد العاملة ومؤشرات الصحة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The continent is experiencing import compression, weak productivity and low output. UN وتشهد القارة انكماشا في الواردات. وقدرة إنتاجية ضعيفة وإنتاجا متدنيا.
    The Committee points out, however, that the productivity and efficiency realized so far are not readily apparent. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن ما تحقق من إنتاجية وكفاية ليس جليا حتى الآن.
    Implementing entity: ECLAC, Division of Production, productivity and Management UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة
    The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    Enhancing industry productivity and competitiveness UN تعزيز الانتاجية والقدرة علــى المنافســة فــي المجال الصناعي
    In addition, marine-theme participants at the Congress called for immediate and urgent action to protect the productivity and biodiversity of seamounts, cold-water coral communities and other vulnerable high-seas features and ecosystems. UN وبالإضافة إلى ذلك، طالب المشاركون في مناقشة المواضيع البحرية باتخاذ إجراء فوري عاجل لحماية الإنتاجية والتنوع البيولوجي للجبال البحرية ومجتمعات الشعاب المرجانية في المياه الباردة وغير ذلك من سمات أعالي البحار ونظمها الإيكولوجية الهشة.
    The country requires human and physical capital to raise productivity and achieve sustained growth. UN والبلد بحاجة إلى رأس مال بشري ومادي لرفع مستوى الإنتاجية وتحقيق النمو المستدام.
    There appears to be little evidence that these regular changes automatically increase the productivity and efficiency of mission operations. IV. Recommendations of the Advisory Committee UN علما بأنه لا تتوافر أدلة على أن هذه التغييرات المنتظمة تؤدي تلقائيا إلى زيادة الإنتاجية وزيادة كفاءة عمليات البعثة.
    Cycles of poverty and degradation create resentment, which can lead to diminished productivity and costly violence and conflict. UN وتؤدي دورات الفقر والتدهور إلى نشوء الاستياء الذي يمكن أن يؤدي إلى تناقص الإنتاجية وإلى العنف والصراع المكلفين كثيراً.
    Limitations on women's productivity and ability to market their produce are due largely to: UN وإنتاجية المرأة والاتجار بهذه المواد محدود ﻷسباب أهمها:
    However, increased staffing would enhance productivity and the quality and quantity of the information broadcast. UN على أنه ذكر أن زيادة عدد الموظفين من شأنها أن تزيد الإنتاجية وأن ترتفع بمستوى المعلومات المذاعة كما وكيفا.
    Satisfaction was expressed for increased use of teleconferencing as a management tool, in view of its impact on productivity and reduction in operational costs. UN وتم الإعراب عن الارتياح بسبب زيادة عقد المؤتمرات عن بُعد بواسطة الفيديو ولهذه الأداة الإدارية تأثير على الإنتاجية وعلى تخفيض تكاليف التشغيل.
    As a consequence, there is a lack of investment in improving productivity and adding value to production. UN ونتيجة لهذا فإنه يوجد نقص في الاستثمار في تحسين الإنتاجية وفي زيادة القيمة.
    The hours of work shall be determined by the pace at which production advances, improvements in productivity, and scientific and technical progress. UN وتحدد وفقاً لمعدل نمو الانتاج، والتحسن في انتاجية العمل والتقدم العلمي والتقني المُحرز.
    Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements. UN وتتكون الأجور من الراتب الأساسي ومكافأة على الإنتاجية ومن أجور تكميلية.
    The Bank focused on enhancing productivity and promoting inclusion, competition and openness by supporting infrastructure and social development. UN وركز المصرف على تحسين الإنتاجية وتعزيز الاندماج والمنافسة والانفتاح، وذلك بدعم البنية التحتية والتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus