"programmes or" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج أو
        
    • برامج أو
        
    • للبرامج أو
        
    • بالبرامج أو
        
    • برامجها أو
        
    • ببرامج أو
        
    • والبرامج أو
        
    • برنامجا أو
        
    • لبرامج أو
        
    • برنامجاً أو
        
    • برامج العمل أو
        
    • أو البرامج
        
    • أو برامج
        
    • برنامجان أو
        
    • أو برامجها
        
    She asked what programmes or policies were in place to encourage perpetrators of domestic violence to change their behaviour. UN وسألت عن البرامج أو السياسات التي وضعت من أجل تشجيع مرتكبي أعمال العنف المنزلي على تغيير سلوكهم.
    Please also indicate whether programmes or policies aimed at improving the situation of displaced persons include a gender perspective. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج أو السياسات الرامية إلى تحسين حالة المشردين تشمل منظوراً جنسانياً.
    Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. UN ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء.
    (ii) Increased number of joint United Nations programmes or projects addressing the national environmental issues UN ' 2` زيادة عدد برامج أو مشاريع الأمم المتحدة المشتركة التي تعالج القضايا البيئية الوطنية
    In 10 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت عشر من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    In 18 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 18 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    I don't mean selling programmes or finding prizes for the tombola. Open Subtitles أنا لا أعني بيع البرامج أو إيجاد الجوائز لعملية السحب
    Informing the public about the success of programmes or the challenges faced and working with the media to generate balanced reporting on prevention are important ways of helping ensure that programmes are understood and supported. UN ويعد إعلام الجمهور بمدى نجاح البرامج أو بالتحديات القائمة والعمل مع وسائط الإعلام لنشر تقارير متوازنة بشأن الوقاية من الوسائل الهامة للمساعدة على ضمان فهم الجمهور للبرامج والحصول على دعمه لها.
    It enquired about other programmes or initiatives which are part of the programme to combat poverty, particularly in the area of human development. UN وتساءل المغرب عن البرامج أو المبادرات الأخرى التي تشكل جزءاً من برنامج مكافحة الفقر، وبخاصة في مجال التنمية البشرية.
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    The capacity of centres to provide services to the Stockholm Convention and chemical-related instruments, programmes or initiatives. UN قدرة المراكز على تقديم الخدمات للصكوك أو البرامج أو المبادرات المتصلة باتفاقية استكهولم أو بالمواد الكيميائية.
    The Special Rapporteur believes that the federal authorities should remain primarily responsible for the implementation of such programmes or put in place the necessary mechanisms and funds to ensure their full implementation by States. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن سلطات الاتحاد يجب أن تظل الجهة المسؤولة الأولى عن تنفيذ مثل هذه البرامج أو أن تنشئ الآليات أو الصناديق اللازمة لضمان تنفيذها بالكامل من جانب الولايات.
    Please also provide information on any programmes or measures carried out to address this problem. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن البرامج أو التدابير المتخذة من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    In 15 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 15 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    Many of those other bodies have developed model laws, programmes or practices which form the basis of the experience-sharing addressed in the present report. UN وقد وضع كثير من هذه الهيئات قوانين أو برامج أو ممارسات نموذجية تشكل أساسا لمسألة تبادل الخبرات الواردة في هذا التقرير.
    She wondered whether they had generated any specific programmes or policies. UN وتساءلت عما إذا كانت قد تمخضت عن أية برامج أو سياسات محددة.
    Sustained coordination and follow-up action are required with these donors as well as others to achieve the formulation and implementation of special programmes or projects in the region. UN وهناك حاجة إلى التنسيق وإلى أعمال المتابعة المتواصلة لدى هذه الجهات المانحة وغيرها من أجل التوصل إلى صياغة وتنفيذ برامج أو مشاريع خاصة في المنطقة.
    Those respondents who have not established Internet education programmes or initiatives have indicated a great interest in doing so. UN أما الجهات المجيبة التي لم تضع برامج أو مبادرات تثقيفية بشأن الإنترنت، فقد أعربت عن رغبة كبيرة في القيام بذلك.
    Special-purpose arrangements and round tables could be needed for funding specific programmes or themes. UN وقد تمس الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات ﻷغراض خاصة وإلى عقد اجتماعات موائد مستديرة لتمويل برامج أو مواضيع محددة.
    Please also outline the relevant programmes or courses in these areas. UN كما يرجـى تزويدنا بعرض موجز للبرامج أو الدورات التدريبية ذات الصلة في تلك المجالات.
    Less frequent are requests concerning specific procurement or recruitment modalities for programmes or projects financed from trust funds. UN وتتعلق طلباتهم في حالات نادرة بطرائق الشراء أو التعيين الخاصة بالبرامج أو المشاريع المموَّلة من الصناديق الاستئمانية.
    The organization's constitution and by-laws have been amended but without changes to the organization's orientation, programmes or scope of work. UN تم تعديل دستور المنظمة ونظامها الداخلي ولكن بدون إجراء تغييرات في توجه المنظمة أو في برامجها أو في نطاق عملها.
    Analyse the parameters for determining the appropriate level of operational posts at country offices; monitor and control the use of the programme budget by country offices to cover operational expenditures not associated with specific programmes or projects UN تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ ورصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة
    It also makes use of analysis produced by regional commissions when preparing projects, programmes or regional emergency operations. UN ويستفيد البرنامج أيضا من التحليل الذي تنتجه اللجان الإقليمية لدى إعداد المشاريع والبرامج أو عمليات الطوارئ الإقليمية.
    Programme activities designed thereunder include 14 thematic programmes or projects, as shown below, which all together cover over 50 projects. UN وتشمل الأنشطة البرنامجية المصممة في إطار البرنامج الإقليمي 14 برنامجا أو مشروعا مواضيعيا، كما هو مبين أدناه، والتي تغطي جميعها ما يزيد عن 50 مشروعا.
    Approved fellowships would not be transferable to other programmes or institutions. UN ولا تحوّل المنح الدراسية المعتمدة لبرامج أو مؤسسات أخرى.
    With regard to remittances, countries should seek to encourage the senders to use formal channels and at the same time develop programmes or a framework that facilitates an increase in the share allocated to investment rather than to consumption. UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية، ينبغي أن تسعى البلدان إلى تشجيع أصحاب التحويلات على استخدام القنوات الرسمية وأن تضع في نفس الوقت برنامجاً أو إطاراً ييسر زيادة النصيب المخصص للاستثمار بدلاً من الاستهلاك.
    Other acts include resolutions, declarations, action programmes or white and green papers. UN ومن الصكوك الأخرى القرارات أو الإعلانات أو برامج العمل أو الأوراق البيضاء والخضراء.
    The selection included two programmes or activities for each UNCTAD's Division. UN واختير برنامجان أو نشاطان لكل شعبة من شُعَب الأونكتاد.
    4. The following United Nations organs, programmes or bodies were represented at the session: UN 4- وكانت ممثلةً في الدورة أجهزة الأمم المتحدة أو برامجها أو هيئاتها التالية أسماؤها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus