"progress made in implementing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • التقدم الحاصل في تنفيذ
        
    • التقدم الذي تحقق بالفعل في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرَز في تنفيذ
        
    • التقدم المحقق في تنفيذ جدول أعمال
        
    • يحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • يُحرز من تقدم إضافي في تنفيذ
        
    • التقدم المُحرز في تنفيذ
        
    • وبالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم الذي أحرزته في تنفيذ
        
    We support the Commission's approach of using a practical mechanism to track the progress made in implementing the report's recommendations. UN ونؤيد نهج اللجنة لاستخدام آلية عملية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقرير.
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    The true test of this innovative process will come with the second cycle, beginning in mid-2012, when Member States are expected to report on progress made in implementing the recommendations that came out of the first cycle. UN أما المحك الحقيقي لهذه العملية المبتكرة فهو الدورة الثانية التي ستبدأ في منتصف عام 2012، حيث يتوقع أن تقدم الدول الأعضاء تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي تمخضت عنها الدورة الأولى.
    II. progress made in implementing the water policy and strategy UN ثانياً - التقدم المحرز في تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه
    The progress made in implementing the reparations programme for war victims is also significant. UN ويجدر التنويه كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج تعويضات ضحايا الحرب.
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    This evaluation will review progress made in implementing the Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. UN وسيستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وسيوصي بتدابير مناسبة لتحسين الأداء والمضي في تنفيذها.
    Assessment of progress made in implementing the recommendations of the Committee on Science and Technology UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    2. The Sides establish, within the framework of the Coordinating Council, a mechanism for reporting progress made in implementing the agreed confidence-building measures. UN 2 - يؤسس الجانبان في إطار مجلس التنسيق آلية للإبلاغ عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها.
    To this end, the Sides undertake to create and maintain a database containing information on the progress made in implementing the projects. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع.
    3. The Board noted the progress made in implementing the recommendations. UN 3 - وأشار المجلس إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    REVIEW OF THE progress made in implementing the BUENOS AIRES PLAN OF ACTION, THE DECISIONS OF THE HIGH-LEVEL COMMITTEE AND UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقــررات اللجنــة الرفيعــة المستوى وتوصيات
    That celebration would provide an opportunity to assess progress made in implementing the Vienna Declaration and Programme of Action and in updating human rights programmes. UN وسيوفر هذا الاحتفال الفرصة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعمال البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Once agreed, progress made in implementing the work programme should be monitored on a regular basis. UN وينبغي، بعد الموافقة عليها، رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على نحو منتظم.
    Review of the progress made in implementing the Buenos Aires Plan of Action, the decisions of the High-level Committee and the recommendations of the South Commission UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وقرارات اللجنة الرفيعة المستوى وتوصيات لجنة الجنوب
    The Committee expects that the Secretary-General will report to it at its 1999 session on the progress made in implementing the above. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم اﻷمين العام إليها في دورتها لعام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ما سبق.
    On the whole, the European Union is satisfied with the progress made in implementing the Dayton Agreements. UN وبصفة عامة، فإن الاتحاد الأوروبي راض عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات دايتون.
    This report describes the progress made in implementing the Convention, implementation that is effected within the framework of the National Environmental Action Plan (NEAP). UN ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    Guinea welcomes the progress made in implementing the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ترحب غينيا بالتقدم المحرز في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such guidelines are essential, because, despite the progress made in implementing the Programme of Action, no action has yet been taken on important aspects of that issue, since they were not taken into account in 2001. UN وتلك المبادئ التوجيهية أساسية، لأنه، على الرغم مما أحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل، لم يُتَخذ أي إجراء بعد بشأن أوجه هامة لتلك المسألة، لأنها لم تؤخذ في الحسبان عام 2001.
    (iii) To include in the expected midterm review of the medium-term programme framework, 2010-2013, to the thirty-ninth session of the Industrial Development Board, information on the progress made in implementing the present decision. UN `3` أن يدرج في استعراض منتصف المدة المرتقب للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، من أجل الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر.
    Noting that a consulting firm had been hired to review the progress made in implementing the recommendations of OIOS and that another company was to conduct a more in-depth evaluation, he requested information on the cost of the services provided. UN وفي إطار استخدام شركة استشارية لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ توصيات المكتب، مع استخدام شركة أخرى في إجراء تقييم أكثر تعمقا، فإنه ينبغي تقديم معلومات عن تكلفة هذه الخدمات المقدمة.
    It describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on capacity-building in electronic commerce. UN وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    The segment began with opening remarks by the Executive Director of UNEP, who highlighted the progress made in implementing the Strategic Approach and encouraged as many representatives as possible to make financial or other donations to ensure its continued success. UN 158- وقد بدأ هذا الجزء بملاحظات افتتاحية من جانب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي ألقى الضوء على التقدم الذي تحقق بالفعل في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وشجّع أكبر عدد من الممثلين على التبرع بمنح مالية أو منح أخرى لضمان استمرار النجاح.
    54. While welcoming the Secretary-General's report on agriculture development and food security, he noted that it should have placed more emphasis on progress made in implementing the outcome of the World Summit on Food Security. UN 54 - وفيما رحّب بتقرير الأمين العام بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي، قال إنه يجب أن يضع مزيداً من التركيز على التقدُّم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي.
    Review of progress made in implementing the Strategy UN استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ الاستراتيجية
    Improved global reporting and knowledge among Governments, local authorities and Habitat Agenda partners on human settlements conditions and trends, including inequities and best practices, as well as on progress made in implementing the Habitat Agenda and in achieving the relevant United Nations Millennium Declaration goals. [1] UN تحسين تقديم التقارير العالمية والمعرفة فيما بين الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بشأن ظروف المستوطنات البشرية واتجاهاتها، بما في ذلك التفاوتات وأفضل الممارسات، علاوة على التقدم المحقق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي إنجاز الأهداف الإنمائية الوثيقة الصلة لألفية الأمم المتحدة. [1]
    Maintain an ongoing dialogue among all Parties and other actors on the progress made in implementing the Convention; UN - إقامة حوار مستمر فيما بين الأطراف كافة وغيرها من الجهات الفاعلة بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    " 7. Requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2011 on progress made in implementing the present resolution. " UN " 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011، بشأن ما يُحرز من تقدم إضافي في تنفيذ هذا القرار " .
    At that meeting, a decision was taken to require ministries, autonomous bodies, and regional and provincial governments to provide information on progress made in implementing the Convention. UN واتخذ قرار في ذلك الاجتماع يقتضي من الوزارات والهيئات المستقلة والحكومات الإقليمية والمحلية تقديم معلوماتٍ عن التقدم المُحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    (iii) Technical material: development and maintenance of databases containing indicators, statistics and other information on shelter conditions and trends and on the progress made in implementing the shelter aspects of the Habitat Agenda (2); and searchable library of best practices and related public information products (1); UN `3 ' مواد تقنية: إنشاء واستمرارية قواعد بيانات محتوية على مؤشرات وإحصاءات ومعلومات أخرى خاصة بأحوال واتجاهات المأوى وبالتقدم المحرز في تنفيذ الجوانب المتعلقة بالمأوى في جدول أعمال الموئل (2)؛ ومكتبة متاحة للبحث تضم أفضل الممارسات والمنتجات الإعلامية ذات الصلة (1)؛
    (a) Commends the High Commissioner for progress made in implementing the CMS project; UN )أ( تثني على المفوضة السامية للتقدم الذي أحرزته في تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus