"proliferation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتشار
        
    • الانتشار
        
    • تكاثر
        
    • لانتشار
        
    • بانتشار
        
    • وانتشار
        
    • كثرة
        
    • تعدد
        
    • للانتشار
        
    • انتشارها
        
    • تزايد عدد
        
    • إنتشار
        
    • لتكاثر
        
    • انتشاراً
        
    • وانتشارها
        
    Further steps are being taken to introduce legislation specifically prohibiting the proliferation of nuclear weapons, in line with the resolution. UN والعمل جارٍ على القيام بمزيد من الخطوات لتقديم تشريع يحظر تحديدا انتشار الأسلحة النووية، انسجاما مع هذا القرار.
    Prevention of the proliferation of nuclear-weapons-related materials and technologies UN منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية
    But we must also face the dangers of the proliferation of nuclear weapons and their potential use by non-State actors. UN غير أن علينا أيضاً مواجهة خطر انتشار الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل من قبل أطراف فاعلة من غير الدول.
    Fourthly, the proliferation of nuclear weapons has complex causes. UN رابعاً، إن انتشار الأسلحة النووية له أسباب معقدة.
    This also includes related important international treaties that aimed at curbing the proliferation of Weapons of Mass Destruction (WMD) namely: - UN كما يشمل ذلك المعاهدات الدولية الهامة ذات الصلة التي تستهدف كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي على وجه التحديد:
    This also includes related important international treaties that aimed at curbing the proliferation of Weapons of Mass Destruction (WMD) namely: - UN كما يشمل ذلك المعاهدات الدولية الهامة ذات الصلة التي تستهدف كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي على وجه التحديد:
    There is also widely shared concern about the proliferation of weapons of mass destruction, as a threat to international peace and security. UN فهي تتشاطر أيضا على نطاق واسع القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل، نظرا لما تشكله من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    Nuclear disarmament can be achieved only if appropriate commitments are undertaken to reduce the risk of the proliferation of vulnerable fissile materials. UN ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي ما لم يتم التعهد بالتزامات مناسبة للحد من خطر انتشار المواد الانشطارية المعرضة للخطر.
    Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة،
    The proliferation of software applications also increases maintenance and support costs. UN ويسفر انتشار تطبيقات البرامجيات أيضا عن زيادة تكاليف الصيانة والدعم.
    The proliferation of small arms and light weapons, especially in Africa, was also a matter of concern. UN كذلك، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في افريقيا، يشكل مصدر قلق كبير.
    He remained concerned at the proliferation of drones, especially when they were used secretly and in response to an alleged imminent threat. UN وأضاف أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء انتشار الطائرات المسيّرة، وخاصة عندما تُستخدم سرا وفي الرد على تهديدات وشيكة مدعاة.
    Today, the proliferation of weapons of mass destruction poses another grave threat to both global and regional security and stability. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء.
    Almost everywhere, the proliferation of weapons is a fearsome factor for instability. UN ومن كل مكان تقريبا يشكل انتشار اﻷسلحة عاملا مخيفا لعدم الاستقرار.
    The proliferation of weapons of mass destruction is in direct contradiction of the peacemaking efforts of the United Nations. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    The proliferation of weapons worldwide has added a disturbing dimension to another threat we all face: the threat of international terrorism. UN لقد أضاف انتشار اﻷسلحة على نطاق عالمي بعدا مثيرا للقلق إلى تهديد آخر نواجهه جميعا هو تهديد اﻹرهاب الدولي.
    Instead, the United States is increasingly devoting billions of dollars to programmes of vertical proliferation of its nuclear arsenal. UN وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية.
    In trade, the proliferation of regional trade agreements and export regimes can lead to confusion for businesses. UN ففي التجارة، يمكن أن يؤدي تكاثر اتفاقات التجارة الإقليمية ونظم التصدير إلى إرباك الأعمال التجارية.
    On the contrary, the proliferation of weapons of mass destruction continues apace despite international conventions and treaties regulating it. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يتمدد ويتوسع رغم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المنظمة لانتشار هذه الأسلحة.
    The upsurge of terrorism has caused universal shock, and the threat of proliferation of weapons of mass destruction is emerging. UN وأدت الزيادة المفاجئة في العمليات اﻹرهابية إلى صدمة عامة وشق التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل طريقه إلى الوجــود.
    We all have witnessed many a war, local conflict, international terrorism, arms race, and proliferation of nuclear weapons. UN لقد شهدنا جميعا العديد من الحروب، والمنازعات المحلية، وأعمال الإرهاب الدولي، وسباقات التسلح، وانتشار الأسلحة النووية.
    The proliferation of AIDS-related NGOs has, at times, occurred at the expense of accountability and credibility. UN وتكون كثرة هذه المنظمات في بعض الأحيان على حساب المساءلة والمصداقية. ويؤدي وجود ما يسمى
    This approach has led to the proliferation of identities referring to the same user, whose management may be burdensome. UN وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا.
    In fact, the Code is silent on the vertical proliferation of both ballistic and cruise missiles. UN في الواقع، لم تتطرق المدونة للانتشار الرأسي لكل من القذائف التسيارية والقذائف الانسيابية.
    Controlling and reducing the proliferation of conventional arms is important, but I have come here to focus on nuclear disarmament. UN إن تحديد الأسلحة التقليدية والحد من انتشارها مهمان، إلاّ أنني أتيت إلى هنا للتركيز على نزع السلاح النووي.
    The question was therefore how the proliferation of courts could be a source of enrichment rather than anarchy. UN وعلى ذلك تكون المسألة هي الكيفية التي يمكن أن يكون بها تزايد عدد المحاكم مصدرا للإثراء بدلا من الفوضى.
    Recently, there has been increased discussion of the seriousness of the proliferation of weapons of mass destruction and of the possibility that international terrorists may acquire such weapons. UN لقد كثر الحديث مؤخرا حول خطورة إنتشار أسلحة الدمار الشامل، وإمكانية حصول إرهابيين دوليين على هذه الأسلحة.
    The lack of access to health care has created a window of opportunity for the proliferation of quack doctors. UN كما أتاح عدم توفر إمكانيات الوصول إلى الرعاية الصحية الفرصة لتكاثر الأطباء الدجالين.
    In recent years there has been a significant proliferation of prostitution in Equatorial Guinea, particularly in the biggest cities, Malabo and Bata. UN انتشرت الدعارة انتشاراً كبيراً في البلد في السنوات الأخيرة، وذلك بصورة رئيسية في مدينتي مالابو وباتا الكبيرتين.
    The problem of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons has yet to be fully resolved. UN وما زال يتعين علينا إيجاد حل تام لمشكلة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus