"promote and facilitate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتيسير
        
    • تشجيع وتيسير
        
    • بتعزيز وتيسير
        
    • تعزيز وتسهيل
        
    • ترويج وتيسير
        
    • وتعزيز وتيسير
        
    • تعزز وتيسر
        
    • تشجيع وتسهيل
        
    • بتشجيع وتيسير
        
    • لتعزيز وتيسير
        
    • تعزز وتسهل
        
    • تعزز وتيسّر
        
    • تشجع وتيسر
        
    • بتعزيز وتسهيل
        
    • وتعزيز وتسهيل
        
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Measures to promote and facilitate South-South cooperation UN تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    UNAMA would orient its field offices to promote and facilitate aid coherence at the provincial level. UN وستوجه البعثة مكاتبها الميدانية إلى تشجيع وتيسير تنسيق المعونة على مستوى الأقاليم.
    (iii) Local renewable energy - promote and facilitate the widest possible use of renewable local energies. UN `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة.
    The Division will also directly promote and facilitate the implementation of the Policy Package at the field level, in particular with regard to its priority countries. UN وكذلك ستقوم الشعبة على نحو مباشر بتعزيز وتيسير تنفيذ مجموعة تدابير السياسة العامة على الصعيد الميداني، ولا سيما فيما يتعلق ببلدانها ذات الأولوية.
    Main partners within ITFF Other potential partners I.a. promote and facilitate implementation of the proposals for action of IPF UN تعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمــل المقدمــة من الفـريق الحكــومي الــدولي المعـــني بالغابات
    The European Union will continue to participate fully in efforts to promote and facilitate the functioning of the Tribunal. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي المشاركة بالكامل في الجهود الرامية إلى تعزيز وتيسير أداء المحكمة.
    Through the establishment of working groups, workshops and international conferences, UNEP has been able to promote and facilitate environmentally responsible investment within the sector. UN وتمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإنشاء أفرقة عاملة، وتنظيم حلقات عمل ومؤتمرات دولية، من تعزيز وتيسير الاستثمارات المسؤولة بيئياً في هذا القطاع.
    Governments have seen that their actions can have an impact on volunteering and that they have a responsibility to look at ways in which they can promote and facilitate volunteering. UN وتوصلت الحكومات إلى أنه يمكن أن يكون لما تتخذه من إجراءات تأثيره على التطوع وأنها تتحمل مسؤولية البحث عن السبل التي تتمكن فيها من تعزيز وتيسير التطوع.
    My Special Representative for West Africa will continue to promote and facilitate this approach, in consultation with partners both in the region and outside. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، تعزيز وتيسير هذا النهج بالتشاور مع الشركاء في المنطقة وفي الخارج على السواء.
    promote and facilitate the meaningful participation of indigenous children in matters affecting them and their communities by: UN تعزيز وتيسير المشاركة الفعالة لأطفال الشعوب الأصلية في المسائل التي تؤثر عليهم وعلى مجتمعاتهم من خلال:
    The Volunteer Information Resource Centre in Viet Nam aims to promote and facilitate volunteer contributions to development. UN ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية.
    promote and facilitate the expansion of mutual assistance arrangements, allowing neighbouring countries to support each other in the event of an environmental emergency; UN `9` تشجيع وتيسير نشر ترتيبات العون المتبادل، بالسماح للبلدان المتجاورة بدعم كل منها الأخرى عند حدوث طوارئ بيئية؛
    In order to achieve these objectives, member States are to promote and facilitate close cooperation. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستعمل الدول الأعضاء على تشجيع وتيسير التعاون الوثيق.
    Besides, the time has come when it may be necessary to consider various incentives in order to promote and facilitate universal and comprehensive reporting. UN وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جمع تلك المعلومات.
    1. Each Party shall, within its capabilities, promote and facilitate: UN 1 - يقوم كل طرف، في حدود إمكانياته، بتعزيز وتيسير ما يلي:
    Publications and information will aim to promote and facilitate inter-sectoral and interregional dialogue as well as to build awareness of the problem of desertification. UN وستستهدف المنشورات والمعلومات تعزيز وتسهيل الحوار فيما بين القطاعات وفيما بين اﻷقاليم وكذلك خلق وعي بمشكلة التصحﱡر.
    In paragraph 74 of the Global Programme, UNEP is requested to promote and facilitate the implementation of the Global Programme at the regional and subregional levels through, in particular, a revitalization of the regional seas programmes. UN ففي الفقرة 74 من البرنامج العالمي، يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ترويج وتيسير تنفيذ البرنامج العالمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وذلك عن طريق، وبخاصة، إنعاش برامج البحار الإقليمية.
    It recommends that, in doing so, the State party take the necessary measures to implement its legislation and promote and facilitate respect for the views of children in all settings on all matters affecting them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، لدى القيام بذلك، باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تشريعها وتعزيز وتيسير احترام آراء الطفل في جميع الأوساط بشأن جميع المسائل التي تخصه.
    They promote and facilitate networking, social communication, dissemination of information and access to official data on government and other programmes from which the community can benefit. UN وهي تعزز وتيسر التواصل، والاتصال الاجتماعي، ونشر المعلومات والوصول إلى بيانات رسمية عن الحكومة وعن برامج أخرى يمكن أن يستفيد منها المجتمع المحلي.
    Conscious of the need to promote and facilitate international cooperation, especially at the regional and subregional levels, in order to ensure the sustainable development and use of the living marine resources of the world's oceans and seas, consistent with the present resolution, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تشجيع وتسهيل التعاون الدولي، وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، من أجل ضمان التنمية والاستغلال المستدامين للموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره، طبقا لهذا القرار،
    It also encouraged the Secretariat to make every effort to promote and facilitate the creation of partnerships during the Meeting. UN وهو يطالب الأمانة العامة أيضا بألا تدخر أي جهد فيما يتصل بتشجيع وتيسير إنشاء الشراكات أثناء هذا الاجتماع.
    As you will remember, Africa Connect was held in parallel with UNCTAD IX to promote and facilitate new investment flows towards African countries. UN كما تذكرون، عقد مؤتمر وصل أفريقيا بالاستثمار جنباً إلى جنب مع اﻷونكتاد التاسع لتعزيز وتيسير التدفقات الاستثمارية الجديدة على البلدان اﻷفريقية.
    What opportunities are there for international cooperation and synergies? How can actions on an international level promote and facilitate adaptation planning and practices at the national and subnational levels? UN (و) ما هي الفرص المتاحة للتعاون والتآزر الدوليين؟ وكيف يمكن للإجراءات على المستوى الدولي أن تعزز وتسهل التخطيط للتكيف وممارساته على المستويين الوطني ودون الوطني؟
    The Plan specifically states that the Commission should be the high-level commission on sustainable development within the United Nations system and should promote and facilitate partnerships involving Governments, international organizations and relevant stakeholders. UN وجاء في الخطة، بالتحديد، أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تكون اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة وأنها ينبغي أن تعزز وتيسّر الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    They are also required to promote and facilitate the transfer of climate-friendly technologies to developing countries and to countries with economies in transition. UN وهي مطالبة أيضاً بأن تشجع وتيسر نقل التكنولوجيات الرفيقة بالمناخ إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It is imperative that Governments promote and facilitate the actual observance of the Year at these levels, with the full participation of all segments of society. UN ولا مناص من أن تقوم الحكومات بتعزيز وتسهيل الاحتفال الفعلي بالسنة على هذين الصعيدين، مع الاشتراك الكامل لكل شرائح المجتمع.
    If endorsed, the blueprint would be considered an indicative guide to suggest, promote and facilitate long-term action at all levels regarding families. UN وفي حالة إقرار الخطة، يجري اتخاذها دليلا يسترشد به في اقتراح وتعزيز وتسهيل الاجراءات الطويلة اﻷجل التي يضطلع بها في جميع المستويات فيما يتصل باﻷسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus