The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. | UN | وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار. |
The Panel also referred to the claimant’s audited accounts to corroborate the claimant’s interest in the affected properties. | UN | كما أن الفريق عاد إلى الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة ﻹثبات مصلحة صاحب المطالبة في الممتلكات المتضررة. |
Both men and women can own property and no one can interfere in their properties without their consent. | UN | ويستطيع الرجل والمرأة حيازة ممتلكاتهم الخاصة ولا يمكن لأي منهما التدخل في ممتلكات الآخر دون رضاه. |
Toxicological properties Chrysotile is the serpentine form of asbestos. | UN | 2 الخصائص السمية الكريسوتيل هو الشكل السربنتيني للأسبست. |
For samples, measurements of water properties in the vertical plane should be no more than 100 m apart. | UN | وفيما يتعلق بالعينات، ينبغي ألا تتباعد قياسات خصائص المياه في المستوى الرأسي أكثر من 100 متر. |
The most optimal substance with regard to these properties is PFOS. | UN | والمادة الأمثل فيما يتعلق بهذه الخواص هي حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
The contractor was evaluated at level F for the data it provided on sediment properties, but provided no information on sedimentation. | UN | وحصل المتعاقد على درجة واو عن البيانات التي وفرها عن خواص الرواسب، ولكن لم يقدم أية معلومات عن الترسب. |
The Panel also referred to the claimants= audited accounts to corroborate the claimants= interest in the affected properties. | UN | وقد رجع الفريق أيضاً إلى الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات ليثبت مصلحة أصحاب المطالبات في الممتلكات المتأثرة. |
Not all non-expendable properties are transferred to the recipient country; some are used by the country offices. | UN | ولا تنتقل جميع الممتلكات المعمِّرة إلى البلد المتلقي؛ بل إن بعضها يستعمل في المكاتب القطرية. |
A total of 3,785 properties have now been placed under HPD administration. | UN | و وضع ما مجموعه 785 3 من الممتلكات تحت إدارة المديرية. |
Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. | UN | وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف. |
An additional 134 commercial properties were destroyed, including factories and shops. | UN | ودُمر 134 محلا إضافيا من الممتلكات التجارية تشمل معامل ودكاكين. |
Industrial properties and companies also suffered severe losses during the reporting period. | UN | كذلك تكبدت الممتلكات والشركات الصناعية خسائر فادحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It may recommend the GoN to return victims' confiscated properties, make compensation and reconstruction of structures. | UN | ويحق لها أن توصي حكومة نيبال بإعادة ممتلكات الضحايا المصادرة، وتقديم التعويضات وإعادة بناء المباني. |
Report of the Secretary-General on Palestine refugees’ properties and their revenues | UN | تقرير الأمين العام عن ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
DU has the same chemical and physical properties as natural uranium. | UN | وله نفس الخصائص الكيميائية والفيزيائية التي يتميز بها اليورانيوم الطبيعي. |
(ii) Concentrate on the oceanographic properties around the discharge depth; | UN | ' 2` تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛ |
The wet process, however, has been demonstrated to have better physical properties. | UN | غير أن العملية الرطبة أظهرت أنها تنطوي على خصائص فيزيائية أفضل. |
Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. | UN | ويجب، في حالة تسرب المحتويات، أن لا يؤثر هذا تأثيراً كبيراً على الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية. |
The wet process, however, has been shown to have better physical properties. | UN | غير أن العملية الرطبة أظهرت أنها تنطوي على خواص فيزيائية أفضل. |
Arranging pre-handover inspection with landlords of the leased properties | UN | الترتيب لفحص العقارات المؤجرة مع أصحابها قبل التسليم |
The hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. | UN | فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وحسبت الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل الشطب الناتج عن العيوب والسرقة والأضرار والحوادث. |
Commercial properties led the decline with annual sales down by over 70 per cent. | UN | وتصدرت الأملاك التجارية تدني المبيعات إذ انخفضت مبيعاتها السنوية بأكثر من 70 في المائة. |
Pablo has many properties. Don't be so dramatic, Tata. | Open Subtitles | يمتلك بابلو عقارات كثيرة لا تبالغي يا تاتا |
The other properties are up and down the East Coast. | Open Subtitles | ارسلوا عُملاء للتأكد الملكيات الأخرى موجودة في الساحل الشرقي |
Right of women to be equal in family properties and land; | UN | :: حق المرأة في أن تعامل على قدم المساواة فيما يتعلق بممتلكات الأسرة وأرضها؛ |
Finally, he underscored that financial instruments had different properties and comparative advantages. | UN | وأخيرا، شدد على أن الأدوات المالية تتسم بخصائص ومزايا نسبية مختلفة. |