"proposed changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغييرات المقترحة
        
    • بالتغييرات المقترحة
        
    • للتغييرات المقترحة
        
    • تغييرات مقترحة
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • التغيرات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح إدخالها
        
    • بالتغييرات المقترح إجراؤها
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها
        
    • للتغيرات المقترحة
        
    • والتغييرات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • التغيُّرات المقترحة
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح ادخالها
        
    In our view, the proposed changes take the draft even further away from the original focus on nuclear disarmament. UN ونحن نرى أن التغييرات المقترحة تبعد مشروع القرار بصورة أكبر عن التركيز الأصلي على نزع السلاح النووي.
    Because of the complexity and long-term impact of pension regulations, elaborating and examining proposed changes would take time. UN ونتيجة لتعقيد أنظمة المعاشات التقاعدية وأثرها الطويل الأجل، فإن وضع التغييرات المقترحة ودراستها بالتفصيل يستغرق وقتا.
    Such proposed changes resulted in significant savings to UNIDO. UN وأدت هذه التغييرات المقترحة إلى وفورات كبيرة لليونيدو.
    Assistance with proposed changes to the audit certification process. UN تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات.
    95. Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations. UN وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
    Such proposed changes shall be reported through the Department of Management; UN ويجري الإبلاغ عن هذه التغييرات المقترحة عبر إدارة الشؤون الإدارية؛
    Summary of proposed changes in established and temporary posts, by section UN موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة، حسب أبواب الميزانية
    proposed changes include enhanced records management systems, which will be transferred to missions upon successful implementation at Headquarters. UN وتشمل التغييرات المقترحة تعزيز نظم إدارة السجلات، التي ستُنقل إلى البعثات عقب تطبيقها بنجاح في المقر.
    Particular concern was raised over the proposed changes to the language in draft regulations 33 to 36. UN وعلى وجه الخصوص أُعرب عن القلق إزاء التغييرات المقترحة لصياغة مشروع المواد 33 إلى 36.
    It was understood that none of the proposed changes would affect the record of proceedings of the current Commission session. UN وكان مفهوما أنَّ محاضر وقائع جلسات الدورة الحالية للجنة لن تتأثَّر بأيٍّ من التغييرات المقترحة.
    The proposed changes, reflected in table 5.5, are summarized as follows: UN ويرد في الجدول 5-5 موجز التغييرات المقترحة على النحو التالي:
    Summary of proposed changes in established and temporary posts UN موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة
    Managers should understand and embrace the proposed changes, work together and speak with one voice towards change. UN وينبغي أن يتفهم المديرون التغييرات المقترحة وأن يتبنوها وأن يعملوا معاً ويتحدثوا بصوت واحد ابتغاءً للتغيير.
    The proposed changes also include the conversion of 54 temporary positions to posts for the Operation's humanitarian liaison function; UN وتشمل التغييرات المقترحة أيضا تحويل 54 وظيفة مؤقتة إلى وظائف لأداء مهمة تنسيق الشؤون الإنسانية في العملية؛
    Summary of proposed changes in staffing for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste for the 2009/10 period UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتى للفترة 2009/2010
    In this connection, it will be noted that the proposed changes have been reflected in the proposed programme budget for sections 28C to 28G. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي.
    The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources. UN فيما يلي المصطلحات المستعملة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية:
    The main rationales for the proposed changes were the following: UN وكانت الدوافع الرئيسية للتغييرات المقترحة كما يلي:
    Any proposed changes to the approved system shall be notified to the competent authority in advance. UN وتُخطَر السلطة المختصة سلفاً بأي تغييرات مقترحة.
    The sponsor indicated its readiness to examine the proposed changes. UN وأعرب الوفد المقدم لمشروع الإعلان استعداده لدراسة التعديلات المقترحة.
    proposed changes include a streamlined organizational structure of the Office. UN وتشمل التغيرات المقترحة وضع هيكل تنظيمي مبسط النسق للمكتب.
    Consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    The budget for posts includes a volume increase of $5.5 million, related to proposed changes in the staffing table. UN أما ميزانية الوظائف فتشمل زيادة في المستوى بقيمة 5.5 مليون دولار متعلقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في جدول الوظائف.
    It was also noted that the implications of General Assembly resolution 61/261 had not been reflected in the proposed changes to the programme. UN وأُشير أيضا إلى أن الآثار المترتبـة علـى قرار الجمعية العامة 61/261 لم تنعكس في التغييرات المقترح إجراؤها في البرنامج.
    These proposals are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing Financial Regulations and an explanation of the proposed changes. UN وتقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظام المالي القائم مشفوعة بتفسير للتغيرات المقترحة.
    The Secretary-General's proposal indicates what is expected to be achieved, proposed changes as compared with previous requests, or reasons for the related variances UN يبين مقترح الأمين العام ما يُتوقع إنجازه، والتغييرات المقترحة بالقياس إلى الطلبات السابقة أو أسباب الفروق ذات الصلة
    proposed changes TO UNDP FINANCIAL REGULATIONS UN التعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي
    18. In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified. UN 18 - تيسيراً لعرض التغيُّرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات من الإجراءات الممكن اتخاذها فيما يتعلق بالملاك الوظيفي.
    5. The Chairman took note of the proposed changes and said that the Secretariat would, at the appropriate time, and in accordance with the instructions received from the Bureau, specify which questions would be considered under agenda item 113. UN ٥ - وأحاط الرئيس علما بالتعديلات المقترحة مشيرا إلى أن اﻷمانة العامة ستحدد، في الوقت المناسب، وحسب توجيهات المكتب، المسائل التي سيتم النظر فيها في إطار البند ١١٣ من جدول اﻷعمال.
    :: proposed changes to the programme framework. UN :: التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus