"protection of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية المرأة
        
    • حماية النساء
        
    • بحماية المرأة
        
    • لحماية المرأة
        
    • بحماية النساء
        
    • لحماية النساء
        
    • وحماية النساء
        
    • وحماية المرأة
        
    • الحماية للنساء
        
    • الحماية للمرأة
        
    • النساء وحمايتهن
        
    • المرأة حماية
        
    • حماية العاملات
        
    • وبحماية المرأة
        
    • المرأة وحمايتها
        
    The Syariah Law aims among others, at the protection of women. UN ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة.
    The legislative Framework of the Lao PDR to ensure protection of women against discrimination since 2005 includes the following: UN يتضمن الإطار التشريعي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكفالة حماية المرأة من التمييز منذ عام 2005 ما يلي:
    End gender-based violence, ensure protection of women 34 per cent UN إنهاء العنف الجنساني، وضمان حماية النساء 34 في المائة
    End gender-based violence, ensure protection of women 34 per cent UN إنهاء العنف الجنساني، وضمان حماية النساء 34 في المائة
    This should be seen in relation to other activities related to the protection of women and to child education. UN وينبغي النظر في صلة ذلك بالأنشطة الأخرى المتعلقة بحماية المرأة وبتعليم الأطفال.
    In a few cases, recourse to administrative detention was essential, including for the protection of women in certain circumstances. UN وفي عدد محدود من الحالات، يكون اللجوء إلى الاحتجاز الإداري ضرورياً، لا سيما لحماية المرأة في ظروف معينة.
    16 human rights assessment missions throughout Burundi focusing on specific concerns relating to the protection of women and children UN 16 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في جميع أرجاء بوروندي تركز على شواغل محددة تتعلق بحماية النساء والأطفال
    The Government should announce a clear policy for the protection of women and children. UN وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال.
    Poland noted that issues requiring attention in the Republic of Korea included protection of women against discrimination and violence. UN وأخذت بولندا علماً بأن القضايا التي تتطلب الاهتمام في جمهورية كوريا تتضمن حماية المرأة من التمييز والعنف.
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN أجريت 12 من تحقيقات حقوق الإنسان في كل أنحاء شرقي تشاد مع التركيز على حماية المرأة والطفل
    It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة.
    It appreciated the fact that the protection of women and children was supported, in particular by a ministerial department responsible for gender issues. UN وأعربت عن تقديرها لما تتلقاه حماية المرأة والطفل من دعم، وبخاصة من وزارة مسؤولة عن المسائل الجنسانية.
    Police stations had special units for the protection of women and children, and every province had comprehensive centres to promote the empowerment of women and children. UN وتوجد لمراكز الشرطة وحدات خاصة من أجل حماية المرأة والطفل، ولدى كل مقاطعة مراكز شاملة لتعزيز تمكين المرأة والطفل.
    The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. UN وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    protection of women workers during pregnancy and while breastfeeding, 19962000 UN حماية النساء العاملات أثناء حملهن وأثناء فترة الإرضاع الطبيعي،
    A total of 25 officers trained in the protection of women and children have so far been deployed in Montserrado county. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found among smuggled migrants. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    A significant number of international treaties, mostly relating to the protection of women, children, refugees, and conventions relating to peace and war, have been adopted. UN فاعتمد عدد كبير من المعاهدات الدولية، يتصل معظمها بحماية المرأة والطفل واللاجئين، واتفاقيات تتعلق بالسلام والحرب.
    Her Government had established the Qatar Foundation for the protection of women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. UN وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية.
    Regarding the protection of women and girls from sexual violence, we place high hopes in the new monitoring and reporting mechanism. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    To this end, the Committee encourages the State party to adopt a national plan for the protection of women in danger. UN ولبلوغ هذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل لحماية النساء المعرضات للخطر.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. UN وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة.
    The Hungarian Women's Association drew up a declaration on the protection of women and families in relation to the new media law. UN وصاغت هذه الجمعية إعلاناً بشأن توفير الحماية للنساء والأسر في القانون الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.
    The State Ministry for Women Empowerment also provides support, fund included, for the protection of women in the provincial level. UN وتوفِّر وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة أيضاً الدعم، بما في ذلك الأموال، من أجل توفير الحماية للمرأة على صعيد الأقاليم.
    The Council reiterates its utmost condemnation of such practices and calls upon all parties to armed conflict to ensure full and effective protection of women, and emphasizes the necessity to end impunity of those responsible for gender-based violence. UN ويكرر مجلس الأمن من جديد إدانته الشديدة لهذه الممارسات ويطلب إلى جميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل حماية المرأة حماية كاملة وفعلية، ويشدد على ضرورة وضع حد لإفلات المسؤولين عن أعمال العنف التي تستهدف المرأة بسبب نوع جنسها من العقاب.
    Governments should also encourage workers' organizations to include in their activities the protection of women migrant workers. UN وعلى الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات العمالية على أن تجعل حماية العاملات المهاجرات جزءا من أنشطتها.
    339. The recommendations on domestic violence and protection of women and children had also been accepted. UN 339- وحظيت بالقبول أيضاً التوصيات المتعلقة بالعنف المنزلي وبحماية المرأة والطفل.
    The LWU has organized trainings on the Law on Development and protection of women and provided legal consultations for women. UN ونظم الاتحاد حلقات تدريبية عن قانون تطوير المرأة وحمايتها وقدم المشورة القانونية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus