"public meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • جلسة علنية
        
    • اجتماع عام
        
    • الجلسة العلنية
        
    • جلسة مفتوحة
        
    • اجتماعا عاما
        
    • الاجتماع العام
        
    • اجتماع علني
        
    • جلسات علنية
        
    • الجلسة العامة التي
        
    • لقاء جماهيري
        
    • الاجتماعات العامة
        
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council at a public meeting. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية.
    The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة.
    All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. UN أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته.
    In 2006, an open public meeting was organized and the Member of Parliament addressed the people and launched the Campaign for Sustainable Transport in Chennai. UN وفي عام 2006، نظم اجتماع عام علني، وألقى عضو البرلمان كلمة في الناس وأطلق الحملة من أجل النقل المستدام في تشيناي.
    An order banning the holding of a public meeting is not irrevocable. UN فالقرار الذي يحظر إقامة اجتماع عام قرار نهائي.
    A presidential statement was adopted after the public meeting on Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. UN وتُعلن جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة خاصة في جلسة علنية مبكرة يعقدها المجلس بكامل هيئته.
    All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. UN وتُعلن جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة خاصة في جلسة علنية مبكرة يعقدها المجلس بكامل هيئته.
    All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. UN وتُعلن جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة خاصة في جلسة علنية مبكرة يعقدها المجلس بكامل هيئته.
    All decisions taken by the Advisory Committee at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Advisory Committee. UN جميع قرارات اللجنة الاستشارية التي تتخذها في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية للجنة تليها في وقت قريب.
    If the Committee decided to allow a State party in effect to convert a public meeting to a partially public meeting, the Committee would lose credibility. UN وإذا قررت اللجنة السماح لأي دولة طرف فعلياً بتحويل أي جلسة علنية إلى جلسة علنية جزئياً، فإن اللجنة ستفقد مصداقيتها.
    It would be desirable if the Council would convene a public meeting. UN وسيكون من المستحسن أن يعقد المجلس جلسة علنية.
    It would be desirable if the Council would convene a public meeting. UN وسيكون من المستحسن أن يعقد المجلس جلسة علنية.
    All decisions taken by the Plenary of the Summit at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Plenary. UN أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته.
    All decisions taken by the plenary of the Assembly at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the plenary. UN ويُعلن عن جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية، تعلن دون تأخير في جلسة علنية تعقدها الجمعية بكامل هيئتها.
    Having a public meeting without violence is a right to which he is entitled until article 20, which enshrines the right to freedom of peaceful assembly. UN وعقْد اجتماع عام دون عنف هو حق تخوله إياه المادة 20 التي تكرس الحق في حرية التجمع السلمي.
    I should add that virtually every public meeting opens with short Muslim and Christian prayers. UN وينبغي لي أن أضيف أن كل اجتماع عام تقريبا يفتتح بصلاة قصيرة إسلامية ومسيحية.
    An amendment to the Public Order Act, for example, eliminated the requirement of licence to hold a public meeting. UN فهناك تعديل على القانون المتعلق بالنظام العام على سبيل المثال يلغي شرط الحصول على رخصة لعقد اجتماع عام.
    Non-members of the Council were encouraged to participate in the public meeting. UN وتم تشجيع الدول غير الأعضاء في المجلس على المشاركة في الجلسة العلنية.
    On 19 April after consultations the Council resumed the public meeting. UN وفي 19 نيسان/أبريل، وبعد إجراء مشاورات، استأنف المجلس الجلسة العلنية.
    On 30 March the Council held a public meeting on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN وفي 30 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    The Office for Equal Opportunities organized a public meeting before elections to the European Parliament, where the women candidates for election to the European Parliament from all candidate lists presented themselves. UN ونظم مكتب تكافؤ الفرص اجتماعا عاما قبل الانتخابات للبرلمان الأوروبي، حضرته المرشحات للانتخاب من جميع قوائم المرشحين.
    Senator Haider invited journalists to be present at this public meeting and the meeting was widely reported in the press the following day. UN وقد دعا السناتور حيدر الصحفيين إلى حضور هذا الاجتماع العام الذي نشر على نطاق واسع في الصحف في اليوم التالي.
    According to the Optional Protocol and the rules of procedure, communications must not be discussed in a public meeting. UN حيث إنه بموجب البروتوكول الاختياري والنظام الداخلي، ينبغي بحث البلاغات في اجتماع علني.
    Discussions under this agenda item are normally held in public meeting. UN وتجري المناقشات في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلسات علنية عادة.
    The Minister for Foreign Affairs of Colombia, Carolina Barco Isakson, presided at the public meeting of the Security Council, held on 10 December, on the protection of civilians in armed conflict. UN ورأست السيدة كارولينا باركو إسكارسون، وزيرة خارجية كولومبيا، الجلسة العامة التي عقدها المجلس في 10 كانون الأول/ديسمبر بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    20. The Commission informed the United Nations Special Mission that it had visited the United States, the United Kingdom, Canada, Barbados and the Bahamas, and held two press conferences and its first public meeting. UN 20 - وأبلغت لجنة استقلال برمودا بعثة الأمم المتحدة الخاصة بأنها قامت بزيارة الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وكندا، وبربادوس وجزر البهاما، وعقدت مؤتمرين صحفيين وعقدت أول لقاء جماهيري لها.
    3. The author denies that what took place was a public meeting within the meaning of the Act on Public Meetings. UN ٣- تنكر صاحبة البلاغ أن ما حدث كان اجتماعا عاما بالمعنى الوارد في قانون الاجتماعات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus