"puts me" - Traduction Anglais en Arabe

    • يضعني
        
    • تضعني
        
    • سيضعني
        
    • وضعني
        
    • يضع لي
        
    • يَضِعُني
        
    • يضعنى
        
    • ستضعني
        
    • ضعني
        
    • ويضعني
        
    • يجعلني أنام
        
    I'm alive because she's dead. That puts me in this bigtime. Open Subtitles أنا هي لأنها ميتة فهذا يضعني في صلب القضية تماماَ
    I can`t do it by myself. Al always puts me to bed. Open Subtitles .لا يمكنني أن أقوم بالأمر لوحدي ال دائماً يضعني على السرير
    puts me into a world I'm gonna have to adapt to. Open Subtitles و هذا يضعني بعالم جديد تماماً يجب علي التعود عليه
    It puts me in a state where I think, and I observe better. Open Subtitles تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل
    I would say this puts me in a rather favorable position, Daddy. Open Subtitles أود القول أن هذا سيضعني في موقف قوي بالأحرى، يا أبي.
    But I hope, as a woman, you understand the position that puts me in. Open Subtitles ولكن آمل، كمرأة، أنكي تفهمي الموقف الذي يضعني هذا فية
    Plus, the sound of heavy machinery puts me to sleep like nothing else. Open Subtitles وأيضاً صوت الآلات الثقيلة يضعني في نوم أفضل من غيره
    Oh, and if I get behind on an episode, he puts me in coffee jail. Open Subtitles و اذا لم اشاهد الحلقة يضعني في سجن القهوة
    I like Grease. That always puts me in a good mood. Open Subtitles انا احب الزيت، انه يضعني دوما في مزاج جيد
    Okay, but you cross one line that puts me in jeopardy, I'm gonna pull the plug on this whole thing. Open Subtitles حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    You cross one line that puts me in jeopardy, I'm gonna pull the plug on this whole thing. Open Subtitles إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Investigating crimes involving angels or anything involving angels puts me, and therefore, Sam, at risk. Open Subtitles التحقيق في جرائم تتعلق بالملائكه او اي امر يتعلق بالملائكه يضعني , كما هو الحال لسام في خطر
    I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are. Open Subtitles أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت.
    Actually puts me in the mind to write a spoken word poem. Open Subtitles في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة
    But I prefer a tough, brilliant, funny tutor who puts me in my place. Open Subtitles ولكن أنا أفضل أن يكون قاسي، الرائع، والمعلم مضحك الذي يضعني في مكاني.
    He's got a bench full of guys he can use before he ever puts me on the field. Open Subtitles لديه دكّة مليئة بالشباب يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب
    But, uh... the idea of going near a cave... really puts me in a panic. Open Subtitles لكن فكرة الاقتراب من كهف تضعني في حالة ذعر
    This keynote address puts me on the national stage. Open Subtitles هذا الخطاب الرئيسي سيضعني على الساحة الوطنيّة.
    It might be a demon or a warlock that puts me there. Open Subtitles لابد أن يكون شيطاناً ما أو مشعوذاً هو من وضعني هناك
    puts me in a little hole on a project we started together. Open Subtitles يضع لي في حفرة صغيرة على مشروع بدأنا معا.
    I tagged two which, incidentally, puts me in the lead. Open Subtitles .. وأنا إثنان وعلى سبيل المصادفة يَضِعُني هذا في المقدّمة
    Now, see, that puts me in a position to be surprised. Open Subtitles الأن,أنظر,هذا يضعنى فى موقف يجعلنى مندهشا.
    And if I talk to you, she puts me away for treason. Open Subtitles وإذا تحدث إليكم، انها ستضعني بعيدا بتهمة الخيانة
    Have a little bit of a conversation, puts me on the phone and I had, like, a 15-minute talk about religion and symbolism and image making, etc, etc, with Elijah Muhammad. Open Subtitles لمحادثته قليلا ضعني على الهاتف وأنا كان عندي مثل , كلام ل 15 دقيقة حول الدين والرمزية وصورة تجعل الخ الخ مع أليجه محمد
    Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso and puts me in charge every time there is the theft of as much as an Etch A Sketch. Open Subtitles على أية حال ، بدا الرئيس يدعوني الملازم بيكاسو ويضعني المسؤول في كل مرة هناك سرقة بقدر رسما تخطيطي
    I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby. Open Subtitles أخشى أن المزيج بين ضوء الشموع والمطر دائماً يجعلني أنام مثل طفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus