"rain-fed" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعلية
        
    • المطرية
        
    • الأمطار
        
    • المروية بالمطر
        
    • المطر
        
    • بعلية
        
    • التي تُسقى
        
    Better technologies and better ways of managing modern farm inputs can also make rain-fed farming more sustainable. UN ويمكن أيضا لتحسين التكنولوجيات وسبل إدارة مدخلات المزارع الحديثة أن يجعل الزراعة البعلية أكثر استدامة.
    rain-fed areas account for 86 per cent of cultivated land, of which 97 per cent is in the West Bank. UN وتشكل مناطق الزراعة البعلية 86 في المائة من الأراضي المزروعة، ويوجد 97 في المائة منها في الضفة الغربية.
    Yield from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African least developed countries. UN وقد يجري الحد من نتاج الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020 في بعض من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    The first is increased weather variability and the threat of climate change in view of the heavy dependence of Africa on rain-fed agriculture. UN فأول هذه الأخطار هو تقلبات الطقس وتغير المناخ في ضوء اعتماد أفريقيا الشديد على الزراعة المطرية.
    FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.
    This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    In some African countries, yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020. UN ففي بعض البلدان الأفريقية، قد تنخفض غلال الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Building resilience in rain-fed farming systems is also a means of water-demand management. UN وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه.
    Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. UN وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه.
    Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    The programme is targeted to resource-poor communities and farm households, with an overall objective of improved conservation, management and utilization of natural resources in rain-fed lowlands and uplands. UN ويستهدف هذا البرنامج المجتمعات المحلية واﻷسر المعيشية الزراعية الضعيفة الموارد، ويتمثل هدفه العام في تحسين حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها واستغلالها في اﻷراضي البعلية الواطئة والمرتفعة.
    Both subsistence and smallholder-based commodity production are heavily dependent on rain-fed agriculture. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    rain-fed agriculture is common on a narrow strip along the Mediterranean coast. UN والزراعة البعلية شائعة في قطاع ضيق على طول ساحل البحر الأبيض المتوسط.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة البعلية أو يعملون رعاة.
    rain-fed farming is practiced on 80 per cent of cultivated land and accounts for 60 per cent of the world's food production. UN وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي.
    Variations on that theme have been used to increase the productivity of rain-fed crops on every continent. UN والتنويعات في هذا الشأن استخدمت لزيادة انتاجية المحاصيل البعلية في كل قارة.
    In-field soil and water conservation contributes relatively little to reducing risks in rain-fed agriculture. UN إن حفظ التربة والمياه في الأراضي المزروعة يساهم مساهمة قليلة نسبيا في تقليص المخاطر في الزراعة المطرية.
    Yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African countries. UN ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة المطرية أو يعملون رعاة.
    We also support the development of viable small-, medium- and large-scale irrigation schemes to reduce dependence on rain-fed agriculture. UN كما أننا ندعم تطوير خطط الري ذات النطاق الصغير والمتوسط والكبير للحد من اعتماد الزراعة على الأمطار.
    This would reduce our country's dependence on rain-fed agriculture. UN وهذا ما يقلل اعتماد بلدنا على الزراعة المروية بالمطر.
    15. Smallholder farmers rarely have the means for permanent or comprehensive irrigation and the bulk of crop production in developing countries is rain-fed. UN 15- ونادراً ما تكون لدى صغار المزارعين الوسائل اللازمة للقيام بري دائم أو شامل، ولذلك فمعظم ما يُنتج من محاصيل في البلدان النامية يعتمد على المطر.
    101. The adverse impacts of desertification in the region are: degradation and low productivity of most rangelands; degradation of forest areas, land cover and biological diversity; loss of productivity; and deterioration of cultivated land properties, both irrigated and rain-fed. UN 101 - ومن الآثار الضارة للتصحر في المنطقة تدهور وتدني إنتاجية غالبية المراعي، وتدهور المناطق الحرجية والغطاء النباتي والتنوع البيولوجي؛ وفقدان الإنتاجية؛ وتدهور صفات الأراضي المزروعة، سواء كانت مروية أو بعلية.
    About 16 per cent of the population lives in chronic poverty, particularly in marginalized rain-fed areas. UN ويعيش نحو 16 في المائة من السكان في فقر مزمن، لا سيما في المناطق المهمشة التي تُسقى بماء المطر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus