"ratio of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسبة النساء
        
    • معدل النساء
        
    • نسبة المرأة
        
    • لنسبة النساء
        
    • ونسبة النساء
        
    ■ Table 11 ratio of women Passing the Bar Exam per Year UN ▪الجدول 11 نسبة النساء اللائي اجتزن امتحان نقابة المحامين في السنة
    The ratio of women to men in the Ministry has risen generally, as follows: UN كما ارتفعت نسبة النساء بشكل عام في الوزارة مقارنة بالذكور على الشكل الآتي:
    At the same time, although the ratio of women who are in managerial positions has gradually increased, the number is still unsatisfactory. UN وفي الوقت نفسه، فمع أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية ازدادت تدريجياً، لا يزال العدد غير مناسب.
    While the ratio of women remains low, it has been on the rise in recent years. UN وبينما تظل نسبة النساء منخفضة فهي قد أخذت في الارتفاع في السنوات الأخيرة.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the ratio of women on the roster of experts to monitor the compliance of sanctions regimes must increase. III. Conclusion UN ولكي يعتبر المكتب أن هذه الوصية قد نُفّذت، يجب زيادة معدل النساء في قائمة الخبراء لرصد الامتثال لأنظمة الجزاءات.
    The ratio of women under the Farmers' Pension Fund increased from 5.9% in 2001 to 7.6% in 2004. UN وارتفعت نسبة النساء في صندوق المعاشات التقاعدية للفلاحين من 5.9 في المائة في عام 2001 إلى 7.6 في المائة في عام 2004.
    In that regard, she stated that while gender parity targets had been exceeded among the ranks of volunteers and staff, there was room for improvement in the ratio of women to men deployed in volunteer assignments. UN وذكرت في ذلك الصدد أنه بينما جرى تجاوز الأهداف المحددة في مجال تكافؤ الجنسين في صفوف المتطوعين والموظفين، لا يزال هناك متسع لتحسين نسبة النساء اللائي نشرن في مهام تطوعية مقارنة بالرجال.
    ratio of women to men in tertiary education UN نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي
    ratio of women in wage employment in the non-agricultural sector UN نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    The Government also planned to increase the ratio of women in Governmental committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة أيضا زيادة نسبة النساء في اللجان الحكومية بحيث تصل إلى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢.
    The ratio of women to men was 8.8 per cent. UN وكانت نسبة النساء إلى الرجال ٨,٨ في المائة.
    City of Bishkek ratio of women to persons working in unsatisfactory conditions UN نسبة النساء إلى اﻷشخاص العاملين في ظروف عمل
    This is borne out by, inter alia, the ratio of women to men elected to political office. UN ويتضح ذلك من عدة أمور منها نسبة النساء إلى الرجال المنتخبين لمناصب سياسية.
    Current trends increasingly favour short-term, temporary migrant labour.103 There has been a significant increase in the number of women migrants and the ratio of women to men among migrants has risen. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء المهاجرات كما ارتفعت نسبة النساء بالمقارنة إلى الرجال بين المهاجرين.
    The ratio of women to men in 2007 improved to 49:51, compared with 29:71 in 2006. UN وتحسنت نسبة النساء إلى الرجال سنة 2007 إلى 49:51 مقارنة بنسبة 29:71 سنة 2006.
    It recommended that Tonga continue to promote its ambitious goals in education and improve the ratio of women in leading positions in the country. UN وأوصت بأن تواصل تونغا تعزيز أهدافها الطموحة في مجال التعليم وتحسين نسبة النساء في المناصب القيادية في البلد.
    The ratio of women representatives in the National Assembly had increased dramatically. UN وأشار إلى أن نسبة النساء بين الممثلين في الجمعية الوطنية قد زادت زيادة كبيرة.
    The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.
    To increase the ratio of women public officers at the managerial-level to 10 per cent, the Five-Year Plan for Employment of Women Managerial-Level Public Officers was established in 2002. UN وبغية زيادة معدل النساء في الوظائف العامة على هذا الصعيد، وضعت في عام 2002 خطة السنوات الخمس المتعلقة بعمالة الموظفات الحكوميات على صعيد المديرين.
    The Government planned to increase the ratio of women in government committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة زيادة نسبة المرأة في اللجان الحكومية لتصل إلى 30 في المائة بحلول عام 2002.
    In order to promote the expansion of women's participation in policy decision-making processes, a new target for the ratio of women appointed to national advisory councils was set in 2006. UN وبغية زيادة توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي، تحدد في عام 2006 رقم جديد مستهدف لنسبة النساء المعينات في المجالس الاستشارية الوطنية.
    Attention continued to be paid to social benefits to women and the ratio of women to men in positions of leadership. UN ولا يزال يولى الاهتمام للاستحقاقات الاجتماعية للمرأة ونسبة النساء إلى الرجال في مناصب القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus