"real growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو الحقيقي
        
    • نمو حقيقي
        
    • نموا حقيقيا
        
    • النمو الفعلي
        
    • نمواً حقيقياً
        
    • للنمو الحقيقي
        
    • والنمو الحقيقي
        
    • زيادة حقيقية
        
    • بنمو حقيقي
        
    • نمو حقيقية
        
    • ونمو حقيقي
        
    • لنمو حقيقي
        
    real growth of industrial output was 3.1 per cent higher. UN وارتفع النمو الحقيقي للناتج الصناعي بنسبة 3.1 في المائة.
    Table 1: real growth rates in gross domestic product UN الجدول 1: معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي
    These reforms can add as much as two percentage points to each country's annual real growth. UN ويمكن أن تضيف هذه الإصلاحات ما لا يقل عن نقطتين مئويتين إلى النمو الحقيقي لكل بلد.
    Preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. UN وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة.
    In the first half of 2010, the Palestinian economy has achieved real growth of 7 per cent. UN وفي النصف الأول من عام 2010 حقق الاقتصاد الفلسطيني نموا حقيقيا بنسبة 7 في المائة.
    The region as a whole has now experienced four consecutive years of real growth at or above 3.0 per cent. UN وشهدت المنطقة ككل أربع سنوات متتالية من النمو الحقيقي بمعدل لا يقل عن 3.0 في المائة.
    real growth in the region is expected to decline to 2.1 per cent in 2008. UN ويتوقع أن ينخفض النمو الحقيقي في المنطقة إلى 2.1 في المائة في عام 2008.
    Rate of real growth of GDP UN معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي
    real growth of GDP, % UN النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي، نسبة مئوية
    real growth is expected to reach 3.3 per cent, up from 1.7 per cent in 2009. UN ومن المتوقع أن يبلغ النمو الحقيقي نسبة 3.3 في المائة ليزيد بذلك عن النسبة التي تحققت في عام 2009 وقدرها 1.7 في المائة.
    This is illustrated by the following table which compares the real growth proposed for the Office with that proposed for the regular budget as a whole: UN ويقارن الجدول التالي النمو الحقيقي المقترح للمكتب بالنمو الحقيقي المقترح للميزانية العادية ككل:
    It was important to avoid excessive distortions that neglected the real growth in the economies of countries that affected their capacity to pay. UN ومن الضروري تفادي التشويهات المفرطة التي تتجاهل النمو الحقيقي في اقتصادات البلدان، مما يؤثر في قدرتها على الدفع.
    We recognize the budgetary pressures under which the Agency has been operating since the imposition of zero real growth limits 14 years ago. UN ونحن ندرك أن الوكالة تعمل في ظل ضغوط على الميزانية منذ أن قيد قبل ١٤ عاما النمو الحقيقي ليبلغ صفرا.
    They called for an assessment of whether the current policy of zero real growth is adequate. UN وطالبت تلك الدول بإجراء تقييم لمدى كفاية سياسة النمو الحقيقي الصفري الحالية.
    No real growth in overall contributions compared to 2008 UN لم يحدث نمو حقيقي في المساهمات عموما مقارنة بعام 2008.
    The Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة.
    Singapore's economy continues to do well, with a real growth of 7.7% in 2007. UN ويواصل اقتصاد سنغافورة أداءه الجيد، مع تحقيق نمو حقيقي قدره 7.7 في المائة في سنة 2007.
    He therefore supported the original budget proposal, representing zero real growth. UN ولذلك فان وفده يؤيد اقتراح الميزانية اﻷصلي الذي يمثل نموا حقيقيا صفريا.
    real growth depends on communities offering a coordinated efficient service, so it is advantageous that key communities identify themselves and share a common policy and take common action. UN إن النمو الفعلي يعتمد على ما تقدمه المجتمعات المحلية من خدمات فعالة ومنسقة، ولهذا فإن من المفيد أن تعرف المجتمعات المحلية الرئيسية بنفسها وتسهم في سياسات مشتركة وتقوم بنشاط مشترك.
    Tier 1 represents zero real growth, whereas tier 2 represents an increment of 15 per cent over tier 1. UN ويمثل المستوى 1 نمواً حقيقياً صفرياً، فيما يمثل المستوى 2 زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالمستوى 1.
    An average real growth rate of 6 per cent per annum in gross national product was set in the New Agenda. UN وحدد في البرنامج الجديد معدل متوسط للنمو الحقيقي قدره ٦ في المائة سنويا من الناتج القومي اﻹجمالي.
    He reiterated his Government’s support for the Organization, with the new management culture and a zero real growth budget for the next biennium. UN وكرر دعم حكومته للمنظمة، وفقا لمفهوم الادارة الجديد والنمو الحقيقي الصفري للميزانية في فترة السنتين القادمة.
    9. For this purpose, a net real growth budget is presented for 2004-2005. UN 9 - ولهذا الغرض، تُقدم ميزانية تتضمن زيادة حقيقية صافية للفترة 2004-2005.
    The Secretariat, supported by the Advisory Committee, advocated zero real growth. UN أما الأمانة العامة، وتؤيدها في ذلك اللجنة الاستشارية، فهي تنادي بنمو حقيقي معدوم.
    For a number of developing countries, this implied real growth opportunities. UN ويعني ذلك فرص نمو حقيقية بالنسبة لعدد من البلدان النامية.
    D. Alternative budget scenarios - zero nominal and zero real growth 29 - 31 17 UN دال - سيناريوهات الميزنة البديلة - نمو اسمي صفري ونمو حقيقي صفري 29-31 16
    Delegations commended UNOPS for fully replenishing the operational reserve before the agreed deadline and were pleased with its aim to target zero real growth in management resources and zero net revenue for the biennium. UN وأثنت الوفود المكتب لتجديده الاحتياطي التشغيلي بشكل كامل قبل الموعد النهائي المتفق عليه، كما أعربت عن سرورها باستهدافه لنمو حقيقي صفري في الموارد الإدارية ولإيرادات صافية صفرية لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus