In shaping our future, Mr. Denktash said, the basic requirement was realism. | UN | وقال السيد دنكتاش إن الواقعية هي الشرط اﻷساسي في رسم مستقبلنا. |
realism compels one to see signs of strain in this regard. | UN | وتدفعنا الواقعية إلى ملاحظة وجود علامات توتر في هذا المجال. |
We should approach them with a degree of realism. | UN | وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية. |
There is, first, a new note of realism in his discussions. | UN | إذ تظهر، أولاً، في المناقشات التي يجريها سمة واقعية جديدة. |
It reiterated that realism and a spirit of compromise were essential to achieve progress in the negotiations. | UN | وأكد القرار مجددا أن التحلي بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات. |
The second note that I would like to strike is one of realism. | UN | أما النبرة الثانية التي أود توقيعها فهي نبرة الواقعية. |
realism of course dictates that what happens in the Conference on Disarmament reflects developments on the outside. | UN | وتملي الواقعية بالطبع الاعتقاد بأن ما يحدث داخل مؤتمر نزع السلاح يعكس التطورات التي تحدث خارجه. |
realism cannot be defined as resigning ourselves to going nowhere in this body for yet another year. | UN | ولا يمكن تعريف الواقعية بأنها ترويض أنفسنا على السير في متاهات في هذه الهيئة لعام آخر أيضاً. |
In a nutshell, we will be driven by idealism, but guided by realism. | UN | وباختصار، ستكون المثالية دافعنا، ولكن الواقعية ستكون مرشدنا. |
The recent elections have confirmed this new realism. | UN | وقد أكدت الانتخابات التي جرت مؤخرا هذه الروح الواقعية الجديدة. |
It requires a decision-making process that combines fairness with effectiveness, realism with equity. | UN | وهذا يقتضي أن تجمع عملية اتخاذ القرارات بين العدالة والفعالية، وبين الواقعية واﻹنصاف. |
Mongolia’s proposal showed a willingness to enter into dialogue and a spirit of realism and flexibility. | UN | وينم مقترح منغوليا عن رغبة في الدخول في حوار ويتسم بروح مــن الواقعية والمرونــة. |
The tragic deterioration of the situation on the ground and the lack of realism at the negotiating table made military action inevitable. | UN | وتسبب التطور المأساوي للحالة على أرض الواقع وعدم الواقعية في طاولة المفاوضات في أن يصبح خيار العمل العسكري لا مفر منه. |
But we also need realism about the best way of achieving those aspirations. | UN | لكننا نحتاج أيضاً إلى الواقعية بشأن أفضل السبل لتحقيق هذه اﻷماني. |
With the benefit of almost a year's experience in implementing the programme, it may be timely to re-emphasize the importance of realism and pragmatism. | UN | وفي ضوء ما يقرب من عام من تجربة تنفيذ البرنامج، ربما حان الوقت ﻹعادة التأكيد على أهمية اﻷخذ بنهج الواقعية والبراغماتية. |
The realism of such images creates the illusion that children are actually involved. | UN | وبغض النظر عن واقعية هذه الصور، فهي توهِم بأن الفاعلين أطفال. |
I will draw all the necessary conclusions from this with the maximum degree of realism. | UN | سوف أستخلص من ذلك جميع العبر بكل واقعية. |
We believe that the realism of the international community must prevail so as to spare the Cuban people the suffering that they continue to endure. | UN | ونحن نؤمن بأن واقعية المجتمع الدولي يجب أن تسود بما ينقذ الشعب الكوبي من المعاناة التي ما برح يتحملها. |
In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions. | UN | وتود في هذا الصدد أن تشيد بالواقعية والشفافية والموضوعية التي تحليا بها لدى صياغة هذا التقرير واستنتاجاته. |
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
In the Secretary-General's report, he gives expression to the realism that we need in viewing and studying the development of the international situation. | UN | إن اﻷمين العام، في تقريره، يعطي مضمونا للواقعية التي نحتاجها لدى معاينة تطور الحالة الدولية ودراستها. |
4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; | UN | 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛ |
United Nations peacekeeping operations should be launched with a sense of realism and within the capacities of the United Nations. | UN | وينبغي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تطلق بفهم واقعي وفي إطار قدرات الأمم المتحدة. |
Well, who knows... the viewers might react to the realism. | Open Subtitles | من يعلم.. ربما المشاهدين يتفاعلون أكثر مع الواقعيه. |
Unpredictability, realism. | Open Subtitles | عدم القدرة على التنبؤ، الواقعيّة. |
It is certainly right that our ambition should be tempered by the necessary realism. | UN | ومن المؤكد أن طموحنا ينبغي أن يكون مسايراً للواقع. |