The way to guarantee implementation was to benchmark specific, measurable, attainable, realistic and time-bound mandates and objectives. | UN | فالسبيل إلى ضمان التنفيذ هو وضع ولايات وأهداف محددة واقعية وقابلة للتحقيق والقياس ومتقيدة بالمواعيد. |
realistic and achievable targets should be used as benchmarks for debt sustainability. | UN | وأشار إلى ضرورة استخدام أهداف واقعية وقابلة للتحقيق كمقاييس لتحمل الديون. |
It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. | UN | وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا. |
A second determining factor is the shared definition of clear, realistic and tangible objectives. | UN | والعامل الحاسم الثاني هو التحديد المشترَك للأهداف الواضحة والواقعية والملموسة. |
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. | UN | وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة. |
The targets have been set ambitiously, but we are confident that they are realistic and attainable. | UN | لقد حددت الأهداف بشكل طموح، لكننا واثقون بأنها واقعية ويمكن تحقيقها. |
First, we need to set realistic and achievable benchmarks of progress. | UN | فنحن، أولا، بحاجة إلى تحديد مقاييس للتقدم واقعية وقابلة للتحقيق. |
It noted that countries from various regions had expressed their concerns and made realistic and measureable requests to end the human rights violations against the Palestinians. | UN | ولاحظت أن البلدان من مختلف المناطق قد أعربت عن قلقها وقدمت طلبات واقعية وقابلة للقياس لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الفلسطينيين. |
However, these goals have to be realistic and attainable. | UN | بيد أن هذه اﻷهداف ينبغي أن تكون واقعية وقابلة للتحقيق. |
I have recommended actions and goals that are both realistic and achievable, to reduce conflict and in time help to build a strong and durable peace. | UN | وقد أوصيت فيه بإجراءات وأهداف واقعية وقابلة للتحقيق للتقليل من النزاعات، تساعد بمرور الوقت في إقامة سلام راسخ ودائم. |
Furthermore, recommendations needed to be concise, realistic and concrete, taking due account of the complex situation that might exist in a country. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون التوصيات دقيقة وواقعية ومحددة، وأن تراعي الحالة المعقدة التي قد تكون سائدة في البلد. |
His Government was committed to helping establish ambitious, realistic and action-oriented biodiversity targets. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بوضع أهداف طموحة وواقعية وموجهة صوب العمل للتنوع البيولوجي. |
The Special Committee was most useful when it considered proposals that were clear and realistic and that took into account the appropriate role of the various United Nations organs. | UN | وسوف تكون اللجنة الخاصة في أفضل وضع مفيد عندما تنظر في مقترحات واضحة وواقعية تأخذ في الحسبان الدور الملائم الذي تضطلع به شتى أجهزة الأمم المتحدة. |
France hopes that the international community will join the European Union in supporting and carrying out this realistic and concrete plan of action. | UN | وتأمل فرنسا من الآن فصاعدا أن ينضم المجتمع الدولي إلى الاتحاد الأوروبي في دعم وتنفيذ خطة العمل المحددة والواقعية هذه. |
It was noted with satisfaction that the document was comprehensive, in-depth, realistic and user-friendly. | UN | ولوحظ بارتياح أن الوثيقة تتسم بالشمول والتعمق والواقعية وسهولة التناول. |
Chief resident auditors have been instructed to ensure milestones established at the initial planning stage are realistic and that they are achieved. | UN | وصدرت إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين توجيهات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها. |
We have to show the sceptics that our goals are realistic and that we can achieve them. | UN | ويتعين أن نظهر للمتشككين أن أهدافنا واقعية وأن بوسعنا أن نحققها. |
Following the Board's review, UNHCR decided to scale down the project to establish more realistic and achievable goals. | UN | وعقب استعراض المجلس، قررت المفوضية تخفيض نطاق المشروع لتحديد أهداف أكثر واقعية ويمكن تحقيقها. |
There is no realistic and viable alternative to this approach. | UN | وليس هناك بديل واقعي وقابل للحياة عن هذا النهج. |
OIOS recommended that the project documents be revised to be more realistic and achievable. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنقيح وثائق ذلك المشروع لكي يصبح أكثر واقعية وقابلية للتحقيق. |
In order to achieve full, productive and decent employment, realistic and time-bound goals and targets needed to be set. | UN | ويتطلب إيجاد عمالة كاملة ومنتجة وضع أهداف وغايات واقعية ومحددة زمنيا |
Both the strategies and their goals should be realistic and within the limits of the relevant mandate. | UN | وينبغي أن تتسم الاستراتيجيات وأهدافها بالواقعية وأن تكون ضمن حدود الولاية ذات العلاقة. |
On the issue of APLs, the Chinese delegation has taken a realistic and cool—headed attitude and an objective approach. | UN | وقد اتخذ الوفد الصيني موقفاً واقعياً وهادئاً من مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واتبع نهجاً موضوعياً إزاءها. |
We can make a tangible difference in the lives of people all around the globe by making our deliberations realistic and action-oriented. | UN | وبإمكاننا أن نحدث أثرا ملموسا في حياة الناس في جميع أنحاء العالم بجعل مداولاتنا واقعية وذات منحى عملي. |
On the contrary, we welcome debate, but we want an honest, realistic and purposeful debate. | UN | وعلى النقيض من ذلك نرحب بالحوار، غير أننا نريد أن يكون الحوار صادقاً وواقعياً ومفيداً. |
I am hopeful that the new timetable will prove realistic and will be strictly respected. | UN | ويحدوني الأمل في أن يكون الجدول الزمني الجديد واقعيا وأن يُلتزم به بدقة. |
As the UPR mechanism was aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit would result from the implementation of realistic and deliverable recommendations. | UN | وبما أن آلية الاستعراض الدوري الشامل تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على الأرض، فإن أكبر الفوائد ستأتي من تنفيذ التوصيات الواقعية والقابلة للإنجاز. |
The time has also come for cooperation without humiliating preconditions, the construction of the most beautiful dream of Bolívar and Sandino, and the dawn of a realistic and coherent solidarity. | UN | كما حان الوقت للتعاون من دون شروط مسبقة مذلة، ولتحقيق أجمل حلم لبوليفار وساندينو وبزوغ فجر التضامن الواقعي والمتسق. |