I don't wanna be presumptuous. I realize I have no position here. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون افتراضياً أدرك أنني لست في منصبي هنا |
Made me realize I need to just focus on the kids. | Open Subtitles | جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط |
I think I didn't realize I wouldn't be able to retrieve all the opportunities I threw away then. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك |
You gotta realize I'm a dirty old bastard with filthy habits. | Open Subtitles | يجب عليك أن تدرك أنني عجوزٌ وغد صاحب عاداتٍ سيئة |
I mean, I didn't realize I was holding you back so much. | Open Subtitles | أقصــــــــد.. أني لم أكن أدرك أني كنت أعيق طريقك لهذا الحد |
Okay, I realize I started with a sports analogy, but this isn't a game, and you can't win me. | Open Subtitles | حسناَ, أنا أدرك أنني بدأت مع التشبيه الرياضية، ولكن هذه ليست لعبة، وأنت لا تستطيع الفوز بي. |
I think I didn't realize I wouldn't be able to retrieve all the opportunities I threw away then. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك |
Guess I didn't realize I needed your permission to come to someone else's party. | Open Subtitles | أظن أنني لم أدرك أنني بحاجة إلى إذن منك لحضور حفلة شخص آخر. |
I realize I'm still in this infernal loop. | Open Subtitles | أدرك أنني لا تزال في هذه الحلقة الجهنمية. |
I didn't realize I'd be thrown out of a plane, scavenging for my belongings and fighting a snake for my favorite pants. | Open Subtitles | لم أدرك أنني سأُرمى من طائرة سأجمع أمتعتى من التراب وأصارع ثعبان من أجل سراويلي المفضلة |
Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. | Open Subtitles | لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي |
I realize I've put us all in a difficult position. | Open Subtitles | أنا أدرك أنني قد وضعت لنا جميعا في موقف صعب. |
You do realize I have to fit into a wedding dress in a few months. | Open Subtitles | أنت تدرك أنني يجب أن أتناسب مع قياس فستان زفاف في غضون أشهر قليلة |
Sir, I realize I'm exceeding my authority here. This is the price for your officers' cooperation. | Open Subtitles | سيدي أنا أدرك أني تجاوزت سلطتي هنا هذا هو ثمن تعاون ضباطك |
I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do. | Open Subtitles | أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به |
As I say that, I realize I'm exaggerating, but it could have. | Open Subtitles | كما أقل ذلك، أدرك بأني أبالغ لكن قد يكون ذلك وارداً |
Thanks to you, I realize I don't have to hide from civilization. | Open Subtitles | بفضلك، لقد أدركت أنني لست مضطرًا للابتعاد عن الحضارة |
You realize I have to be on first-date behavior 24/7. | Open Subtitles | تدرك بأنني يجب أن أكون مقيدة بتصرف أول موعد غرمي علي مدار اليوم |
I obviously didn't realize I had vampire blood in my system. | Open Subtitles | وطبعًا لم أدرك أن ثمّة دم مصّاص دماء في جسدي. |
Oh, I didn't realize I left that thing on. | Open Subtitles | أوه، لم أكن أدرك أننى تركت هذا الشيء يعمل |
I realize I just called myself a cow, but I'm in too good of a mood to care. | Open Subtitles | أُدرك ذلك , دعوتُ نفسي بالبقرة ولكنني في مزاج جيد لكي أهتم بذلك |
I realize I'm late, but I have the most dazzling of excuses. | Open Subtitles | أُدركُ أَنا متأخراً، لَكنِّي عِنْدي أكثر إبْهار الأعذارِ. |
I didn't realize I was taking up all the space at the front of the line of guys trying to help you. | Open Subtitles | أنـا آسف لأني لم أعلم أني كنت أعترض سبيل طـابور الرجـال الذيـن يحـاولون مسـاعدتك |
I thought I wanted my mom to marry him, but now I realize I just wanted to fuck him. | Open Subtitles | كنت اظن انني اريد من امي ان تتزوجه الأن ادرك انني اردت معاشرته |
I thought about leaving it at home, but I figured I don't want to get there and realize I need it and have to go all the way back to get it. | Open Subtitles | لقد فكرت في تركها في المنزل ولكن فكرت اني لا اريد ان اذهب هناك و من ثم ادرك اني احتاجها و اضطر إلى العوده إلى البيت و احضرها .. |