The Council takes note of the Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. | UN | ويحيط المجلس علماً بجهود حكومة الصومال الرامية إلى إعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي. |
:: In 2010, after the earthquake in Haiti, the Foundation implemented a food relief programme, encouraging survivors to rebuild their communities. | UN | :: في عام 2010، بعد زلزال هايتي، نفذت المؤسسة برنامجاً للإغاثة الغذائية، مما شجع الناجين على إعادة بناء مجتمعاتهم. |
International efforts to rebuild the Gaza Strip and to assist its civilian population are blocked by Israel. | UN | كما أن إسرائيل تعرقل الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع غزة ومساعدة سكانه المدنيين. |
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country. | Open Subtitles | الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد |
In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. | UN | ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء. |
They stressed the need to intensify international support to the Palestinian people to rebuild their shattered economy. | UN | وشددوا على الحاجة إلى تكثيف الدعم الدولي للشعب الفلسطيني من أجل إعادة بناء اقتصاده المدمَّر. |
We aspire to actively help the friendly people of Afghanistan rebuild their independent, neutral, peaceful and prosperous State. | UN | ونطمح إلى العمل بنشاط على مساعدة شعب أفغانستان في إعادة بناء دولته المستقلة والمحايدة والمسالمة والمزدهرة. |
They stressed the need to intensify international support to the Palestinian people to rebuild their shattered economy. | UN | وشددوا على الحاجة إلى تكثيف الدعم الدولي للشعب الفلسطيني من أجل إعادة بناء اقتصاده المدمَّر. |
It was important to rebuild fiscal and reserve buffers. | UN | وشددت على أهمية إعادة بناء الأرصدة المالية والاحتياطية. |
Schools should be put to use to help rebuild citizenship. | UN | وينبغي الاستفادة من المدرسة في عملية إعادة بناء المواطن. |
As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. | UN | وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية. |
Long-term arrangements were being developed to help rebuild international confidence in that country's nuclear activities and plans. | UN | فهناك ترتيبات تجري منذ وقت طويل للمساعدة في إعادة بناء الثقة في الأنشطة والخطط النووية لهذا البلد. |
The reconstruction programme has not been completed, nor has it been accompanied by robust outreach to minorities to rebuild lost confidence. | UN | ولم يستكمل بعد برنامج إعادة البناء كما لم ترافقه حملات قوية للتواصل مع الأقليات بغرض إعادة بناء الثقة المفقودة. |
Long-term arrangements were being developed to help rebuild international confidence in that country's nuclear activities and plans. | UN | فهناك ترتيبات تجري منذ وقت طويل للمساعدة في إعادة بناء الثقة في الأنشطة والخطط النووية لهذا البلد. |
Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. | UN | فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد. |
Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. | UN | فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد. |
Her delegation was pleased that UNIDO had decided to re-establish an office in Manila to follow up on those discussions and rebuild the national cooperation programme. | UN | وأعربت عن سرور وفدها بقرار اليونيدو إعادة إنشاء مكتب في مانيلا لمتابعة تلك المناقشات وإعادة بناء برنامج التعاون الوطني. |
In many instances, development is being set back by civil conflict and the cost required to rebuild everyday life. | UN | وفي حالات كثيرة، تصاب عملية التنمية بانتكاسة بفعل الصراعات الأهلية والتكاليف اللازمة لإعادة بناء الحياة اليومية للناس. |
In addition, we have made peace our sole priority. Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. | UN | وفضلا عن ذلك، جعلنا من السلم أولويتنا الوحيدة والسلم له الأولوية لأن علينا أن نعيد بناء بلد ممزق. |
Like a nine year old trying to rebuild a motorbike. | Open Subtitles | مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية |
In Cambodia the United Nations mounted its most complex operation ever to rebuild a country shattered by 13 years of war. | UN | وفي كمبوديا، شنت اﻷمم المتحدة أكثر عملياتها تعقيدا على اﻹطلاق لكي تعيد بناء بلد مزقته حرب دامت ١٣ عاما. |
The SCO member States will continue to assist the friendly people of Afghanistan in their efforts to rebuild the country. | UN | وستواصل الدول الأعضاء في المنظمة تقديم المساعدة إلى شعب أفغانستان الصديق في جهوده الرامية إلى إعادة إعمار البلد. |
Despite the Government's promises to rebuild it, it is reported that no action has so far been taken. | UN | وتفيد التقارير بأنه لم تتخذ أية إجراءات حتى اﻵن على الرغم من الوعود التي قدمتها الحكومة بإعادة بنائه. |
I think it's time for us to rebuild our family. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لنقوم بإعادة بناء عائلتنا |
The people of East Timor were resolved to rebuild peace and achieve stability in their country. | UN | فشعب تيمور الشرقية مصمم على تعمير بلده وتحقيق الاستقرار فيه. |
We've got agents to round up and an agency to rebuild. | Open Subtitles | لدينا عملاء كي نُدربهم و وكالة كي يتم إعادة بنائها. |
I rebuild. I fix the store, and I stay right here. | Open Subtitles | سوف اعيد بناءه سوف اصلح المتجر ، وسوف ابقى هنا |
IOM will rebuild police stations in difficult areas | UN | ستتولى المنظمة الدولية للهجرة إعادة تشييد مراكز الشرطة في المناطق ذات الأوضاع الصعبة |
My country has also been participating in international efforts to rebuild Iraq. | UN | كما أن بلادي تساهم في الجهود الدولية لإعمار العراق. |