"recommendation of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية اللجنة
        
    • توصية لجنة
        
    • توصيات اللجنة
        
    • توصية من اللجنة
        
    • بتوصية اللجنة
        
    • بتوصية لجنة
        
    • لتوصية اللجنة
        
    • توصية من لجنة
        
    • لتوصية لجنة
        
    • توصية للجنة
        
    • أوصت به اللجنة من
        
    • بتوصية من اللجنة
        
    • التوصية التي قدمتها اللجنة
        
    • التوصية التي قدمتها لجنة
        
    • التوصية الصادرة عن اللجنة
        
    The Board approved the process and concurred with the recommendation of the Committee to proceed with the audits. UN ووافق المجلس على العملية وأعرب عن اتفاقه مع توصية اللجنة بالمضي قدما في عمليات مراجعة الحسابات.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى التزويد بمعلومات عن أية خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    It referred to the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that efforts to combat dropping out of school be improved. UN وأشارت كذلك إلى توصية لجنة حقوق الطفل الداعية إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التسرّب من التعليم.
    The mandates would be renewable, upon the recommendation of the Committee and the decision of the Council. UN ويمكن تجديد الولايتين بناء على توصية اللجنة وقرار من المجلس.
    The review of the APQLI took place in the context of the recommendation of the Committee that the health and nutrition indicators should be revised. UN جرت مراجعة الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة في سياق توصية اللجنة بتنقيح مؤشرات الصحة والتغذية.
    As such, if the recommendation of the Committee is accepted, it should be applied with prospective effect. UN ومن ثم، إذا جرت الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية، فينبغي أن تطبق في المستقبل.
    The recommendation of the Committee would result in a reduction of $327,300 from the estimates. UN ومن شأن توصية اللجنة أن تسفر عن تخفيض مبلغ ٣٠٠ ٣٢٧ دولار من التقديرات.
    Furthermore, in paragraph 2 of its resolution 62/273, the General Assembly endorsed this recommendation of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة هذه، في الفقرة 2 من قرارها 62/273.
    The recommendation of the Committee is noted and the mission has reviewed its requirements. UN لوحظت توصية اللجنة وقامت البعثة باستعراض احتياجاتها.
    The recommendation of the Committee is noted and the mission has reviewed its requirements. UN لوحظت توصية اللجنة وقامت البعثة باستعراض احتياجاتها.
    Recommendation of the Committee: Provide specific information on the number and the levels of women in the academic field and the distribution among different disciplines. UN توصية اللجنة: تقديم بيانات محددة عن عدد ومستويات النساء الموجودات في القطاع الأكاديمي وتوزيعهن على مختلف التخصصات.
    The recommendation of the Committee has been noted and the Mission is considering the best manner and methodology for implementing the recommendation. UN روعيت توصية اللجنة وتدرس اللجنة أفضل طريقة ومنهجية لتنفيذ التوصية.
    Accordingly, the proposed resources for the concerned missions were reduced by the Secretariat to take into account the recommendation of the Committee. UN وبناء على ذلك، قامت الأمانة العامة بخفض الموارد المقترحة للبعثات المعنية آخذة في اعتبارها توصية اللجنة.
    It also supported the recommendation of the Committee on Contributions regarding the exemptions requested under Article 19 of the Charter. UN كما يؤيد وفده توصية لجنة الاشتراكات بشأن الاستثناءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Chile endorsed and reiterated the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on increasing efforts to address sexual violence against and exploitation of children, such as prostitution, through the judicial system. UN وأعربت شيلي عن موافقتها على توصية لجنة حقوق الطفل المتعلقة بزيادة الجهود الرامية إلى التصدي عن طريق النظام القضائي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلالهم في البغاء، وكررت التشديد على هذه التوصية.
    This module also follows the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that instruments on action ensuring coordination and efficiency in such cases should be prepared. UN وتتبع هذه الوحدة أيضا توصية لجنة حقوق الطفل بوضع صكوك بشأن الإجراءات الرامية لضمان التنسيق والكفاءة في هذه الحالات.
    The next performance report should indicate the savings that were realized as a result of implementing this recommendation of the Committee. UN وينبغي أن يشير تقرير الأداء القادم إلى الوفورات التي تحققت نتيجة لتنفيذ هذه التوصية من توصيات اللجنة.
    50. On the recommendation of the Committee, the Tribunal decided, at its sixteenth session, to continue consideration of this item at its next session. UN 50 - وفي الدورة السادسة عشرة، وبناء على توصية من اللجنة قررت المحكمة أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    It may be noted that the State Party appreciates the recommendation of the Committee on the matter. UN ويمكن الإشارة إلى أن الدولة الطرف ترحب بتوصية اللجنة في هذا الصدد.
    However, my delegation maintains its position as expressed in the Third Committee before the Committee took action on the draft resolution, particularly as concerns the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on the number of its annual sessions. UN ومع ذلك، يتمسك وفد بلدي بموقفه المعرب عنه في اللجنة الثالثة قبل أن تبت في مشروع القرار، وخاصة فيما يتعلق بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن عدد دوراتها السنوية.
    The requirements for continuing temporary positions requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of the Committee. UN حُللت بعناية الاحتياجات إلى مواصلة الوظائف المؤقتة التي طُلبت في هذا التقرير، وفقا لتوصية اللجنة.
    The draft resolution describes that process from the first recommendation of the Committee for Development Policy through a country's graduation from the list. UN ويشرح مشروع القرار هذه العملية بدءا من أول توصية من لجنة السياسات الإنمائية وانتهاء بإخراج البلد من القائمة.
    She supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales of assessments should be based on GNP. UN وأبدت تأييدها لتوصية لجنة الاشتراكات بأن توضع جداول الأنصبة المقررة في المستقبل استنادا إلى الناتج القومي الإجمالي.
    The concerned member shall not participate in the elaboration and adoption of a recommendation of the Committee in relation to that matter. UN ولا يشارك العضو المعني في وضع واعتماد أي توصية للجنة بشأن هذه المسألة.
    4. Takes note of the recommendation of the Committee that country vulnerability profiles be prepared for each country close to the graduation thresholds, including Maldives, and that such profiles be completed before the end of 2002, so that they will be available for the preparation of the next triennial review in 2003; UN 4 - يحيط علما بما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد نبذات الضعف القطرية لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛
    The reinstatement of the consultative status of an organization with the Council has, so far, always been effected only upon the recommendation of the Committee. UN وإلى يومنا هذا لم تجر إعادة المركز الاستشاري لمنظمة من المنظمات لدى المجلس إلا بتوصية من اللجنة.
    The recommendation of the Committee on Contributions in that regard was worth considering. UN وقالت إن التوصية التي قدمتها اللجنة في هذا الصدد جديرة بالاهتمام.
    Bangladesh asked Brazil about its view on the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to request technical assistance in the area of juvenile justice and police training as well as for the establishment of an independent and effective human rights institution. UN وسألت بنغلاديش البرازيل عن رأيها في التوصية التي قدمتها لجنة حقوق الطفل والداعية إلى طلب مساعدة تقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة، فضلاً عن إنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان تكون مستقلة وفعّالة.
    The representative of China on the Committee stated that China was unable to associate itself with the recommendation of the Committee. UN وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus