"recommendation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية بشأن
        
    • التوصية بشأن
        
    • التوصية على
        
    • بالتوصية المتعلقة
        
    • التوصية الخاصة
        
    • توصيات بشأن
        
    • بالتوصية الخاصة
        
    • التوصية الداعية
        
    • توصيتها بشأن
        
    • للتوصية المتعلقة
        
    • بالتوصية بشأن
        
    • توصية تتعلق
        
    • توصية متعلقة
        
    • توصيات بشأنها
        
    In the area of regulatory cooperation and standardization policies, the recommendation on metrological assurance in conformity assessment and testing was also revised. UN وفي مجال التعاون التنظيمي وتوحيد السياسات، نُقّحت أيضا التوصية المتعلقة بتأمين الرصد الجوي تمشيا مع التقييم والاختبار.
    They also welcomed the Congo's acceptance of the recommendation on the respect of the provisions of the criminal code regarding torture. UN ورحبا أيضاً بقبول الكونغو التوصية المتعلقة باحترام أحكام القانون الجنائي بشأن التعذيب.
    recommendation on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons UN توصية بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تقديم توصية بشأن تلك الفقرة ولكن الدولة الطرف لم تتخذ أيّة إجراءات بشأنها.
    Its recommendation on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد في الفقرة 20 أعلاه التوصية بشأن الوظائف المقترحة للموظفين المعينين محليا.
    Thus, I will seek legislative approval for the implementation of this recommendation on a case-by-case basis. UN ومن ثم، فإنني سوف أسعى للحصول على موافقة تشريعية على تنفيذ هذه التوصية على أساس كل حالة بذاتها.
    The recommendation on the rights of same-sex partners was not at this stage acceptable for the country. UN أما التوصية المتعلقة بحقوق الشركاء من نفس الجنس فهي غير مقبولة بالنسبة إلى البلد في هذه المرحلة.
    Slovenia also accepts recommendation on awareness-raising campaigns. UN وتقبل سلوفينيا أيضا التوصية المتعلقة بحملات إذكاء الوعي.
    Slovenia cannot accept the recommendation on specialised family courts. UN وليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية المتعلقة بإنشاء محاكم خاصة للأسرة.
    Moreover, the recommendation on preparing joint general comments failed to take account of the difficulties and challenges involved. UN وزيادة على ذلك، لم تضع التوصية المتعلقة بإعداد تعليقات عامة مشتركة في اعتبارها الصعوبات والتحديات التي تعترض ذلك.
    recommendation on the use of former municipality names after municipal mergers UN توصية بشأن استخدام الأسماء السابقة للبلديات بعد عملية دمج البلديات
    recommendation on non-post resources UN توصية بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    A recommendation on universalization would be included in the Conference's final document. UN وستُضمَّن توصية بشأن العالمية في وثيقة المؤتمر الختامية.
    The Advisory Committee had not been provided with sufficient information to make a recommendation on that issue. UN إلا أن اللجنة الاستشارية لم تُزوَّد بالمعلومات الكافية لإصدار توصية بشأن هذه المسألة.
    The Board has therefore closed the recommendation on this matter. UN ولذلك فإن المجلس أقفل التوصية بشأن هذه المسألة.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of this item. UN قرر مكتب الجمعية العامة إرجاء اعتماد التوصية بشأن إحالة هذا البند.
    The recommendation on the flexible interpretation of the Convention was a major step in that direction. UN أما التوصية بشأن توخي المرونة في تفسير الاتفاقية فتمثل خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    With regard to a situation where the Committee is requesting a report on the implementation of a particular commitment or commitments for a second time, the recommendation on this matter could read: UN وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي:
    As for the recommendation on the designation of a Chief Information Officer, it was indicated that one had already been appointed with responsibilities similar to those set out in the Joint Inspection Unit report. UN وفي ما يتعلق بالتوصية المتعلقة بتعيين كبير موظفي الإعلام فقد أوضح أنه قد تم تعيين كبير موظفي الإعلام الذي أنيطت به مسؤوليات مماثلة لتلك الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision on the recommendation on the listing of short-chained chlorinated paraffins in Annex III to the Convention and the preparation of a draft decision guidance document. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    He wondered why the Working Group had made no specific recommendation on that question. UN وتساءل عن سبب عدم قيام الفريق العامل بتقديم توصيات بشأن تلك المسألة.
    18. Regarding the recommendation on MCC, UNDP does not believe that it is correct to characterize MCC as an unnecessary management layer and therefore does not agree that that Committee should be discontinued. UN ٨١ - فيما يتعلق بالتوصية الخاصة بلجنة التنسيق اﻹداري، لا يعتقد البرنامج أن من الصواب وصف اللجنة بأنها طبقة إدارية لا لزوم لها، وبناء على ذلك لا يوافق على إنهاء وجود اللجنة.
    Thailand therefore supported the recommendation on improving the Secretariat's capacity to gather and analyse information, which was vital for improving the decisions taken at Headquarters as to whether peacekeepers should be deployed or withdrawn. UN ولذلك فإن تايلند تؤيد التوصية الداعية إلى تحسين قدرة الأمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها، لأن ذلك أمر له أهمية حيوية لتحسين عملية البت في المقر في ما إذا ينبغي نشر حفظة السلام أو سحبهم.
    The Committee therefore reiterates its recommendation on combining the two sections into one, with two parts. UN ولهذا تعيد اللجنة تكرار توصيتها بشأن جمع البابين 22 و 34 في باب واحد بجزأين.
    Less progress has been achieved on the recommendation on prison conditions. UN ولم تلاحظ إحراز تقدم كبير بالنسبة للتوصية المتعلقة بظروف السجون.
    6. Regarding the recommendation on increasing revenues from publications, as noted by the Secretary-General, the potential for the United Nations to generate revenue only where the suggested initiatives can be addressed without a requirement for additional resources. UN 6 - وفيما يتعلق بالتوصية بشأن زيادة الإيرادات من المنشورات، كما يلاحظ الأمين العام، لا تتوافر للأمم المتحدة إمكانية إدرار الدخل إلا إذا تسنى التعامل مع المبادرات المقترحة دون الحاجة إلى موارد إضافية.
    Implementation of one recommendation on the draft memorandum of understanding on common premises services at Nairobi is outstanding. UN ولم يتم بعد تنفيذ توصية تتعلق بمشروع مذكرة تفاهم بشأن خدمات الأماكن المشتركة في نيروبي.
    recommendation on posts UN توصية متعلقة بالوظائف
    The Expert Group may wish to discuss and make recommendation on other matters related to intersessional activities. UN قد يرغب فريق الخبراء في مناقشة أية مسائل أخرى تتصل بأنشطة فترة ما بين الدورات، وإصدار توصيات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus