"recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات المتعلقة
        
    • التوصيات بشأن
        
    • توصيات عن
        
    • بتوصيات بشأن
        
    • توصيات بشأنها
        
    • توصيات تتعلق
        
    • للتوصيات المتعلقة
        
    • توصيات حول
        
    • توصيات في
        
    • بالتوصيات المتعلقة
        
    • التوصيات الخاصة
        
    • توصيات بخصوص
        
    • توصية بشأن
        
    • وتوصيات بشأن
        
    5 reports that make recommendations on systemic issues that impact the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions UN إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل عامة تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    recommendations on the care of perpetrators of sexual violence against minors UN توصيات بشأن التعامل مع مرتكبي أعمال عنف جنسية بحق قاصرين
    It is also a gender equality advisory body and it draws up policy recommendations on gender parity. UN وهي أيضا هيئة استشارية للمساواة بين الجنسين وتضع توصيات بشأن السياسات المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين.
    Implementation of recommendations on the six mandated areas of the Forum and on the Millennium Development Goals UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم والمتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية
    The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. UN واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية.
    The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. UN وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف.
    A Gaelic Teachers' Action Group was established and made recommendations on the recruitment and retention of Gaelic teachers. UN وفي هذا الصدد أنشئ فريق العمل المعني بمدرسي الغيلية الذي صاغ توصيات بشأن تعيين مدرسي الغيلية واستبقائهم.
    The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    With the proposed methodology, the Secretary-General would no longer make recommendations on changes to the rates of reimbursement. UN ووفقاً للمنهجية المقترحة، لن يقدم الأمين العام بعد الآن توصيات بشأن إجراء تغييرات في معدلات السداد.
    He would also develop recommendations on possible future steps for the consideration of the Secretary-General, regional leaders, or the international community. UN وسيضع أيضاً توصيات بشأن الخطوات المحتمل اتخاذها في المستقبل لينظر فيها الأمين العام أو زعماء المنطقة أو المجتمع الدولي.
    :: recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets UN :: توصيات بشأن كيفية تحسين الدول تنفيذ حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    recommendations on regional distribution of clean development mechanism project activities UN توصيات بشأن التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    Draft recommendations on minorities and effective participation in economic life UN مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    The recommendations on strengthening governmental institutions with regard to gender equality have also been taken seriously and responsibly. UN كما أخذت في الاعتبار بجدية ومسؤولية التوصيات المتعلقة بتعزيز المؤسسات الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين.
    The issue of follow-up was therefore directly linked to how recommendations on redress and reparation measures were formulated. UN فمسألة المتابعة إذن مرتبطة مباشرة بالصياغة نفسها التي تُصاغ بها التوصيات المتعلقة بتدابير سبل الانتصاف والجبر.
    Periodicity of amendments to the recommendations on the Transport of Dangerous Goods UN مسألة التواتر الدوري للتعديلات المدخلة على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    Make recommendations on appropriate measures that should be taken in respect of those responsible for violations of the Ceasefire; UN ' 7` تقديم التوصيات بشأن التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها حيال المسؤولين عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Nearly all reports reviewed contained recommendations on programme outputs and programme implementation. UN إذ تضمنت كل التقارير المستعرضة تقريبا توصيات عن نواتج البرامج وتنفيذها.
    I will revert to the Council with recommendations on an integrated approach that may further increase our concerted efforts in that country. UN وسأعود مرة أخرى إلى المجلس بتوصيات بشأن نهج متكامل يكون من شأنه أن يعزز من تضافر جهودنا في ذلك البلد.
    Its function is to consider and make recommendations on specific disarmament issues. UN ووظيفتها هي النظر في القضايا الخاصة بنزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    In this connection, the Commission on Narcotic Drugs must remain the main body charged with overseeing the global drug situation and to make recommendations on strengthening international controls. UN وفي هذا الصدد، فإن لجنة المخدرات يجب أن تظل الهيئة الرئيسية المنـوط بها مهـمة اﻹشراف على الحالة العالمية للمخدرات، وتقـديم توصيات تتعلق بتعـزيز المـراقـبة الـدولية.
    Fourth, considerable progress has also been made in the area of terrorism prevention, including well-focused policy recommendations on technical assistance for the implementation of the existing conventions. UN ورابعا، أُحرز أيضا تقدم كبير في مجال منع الإرهاب، مع التركيز الجيد للتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بتقديم المساعدة التقنية للتنفيذ الجيد للاتفاقيات القائمة.
    Made recommendations on how to undertake national inventories of POPs waste UN عمل توصيات حول كيفية الإلتزام بالقوائم الوطنية لنفايات العضوية الثابتة
    If States meet the deadline, that will accelerate the work of the Commission in making recommendations on the matter. UN وإذا ما أوفت الدول بالموعد، فإن ذلك من شأنه الإسراع بعمل اللجنة لإصدار توصيات في هذا الشأن.
    2. Takes note of the recommendations on the expansion of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan contained therein; UN ٢ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، الواردة في التقرير السالف الذكر؛
    The recommendations on protection of civilians in armed conflict were endorsed and are being widely promoted. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    It prepares recommendations on issues relating to equality and is also involved in public relations. UN وتقدم توصيات بخصوص مواضيع المساواة وتقوم بأعمال العلاقات العامة.
    The Working Group had adopted 12 draft recommendations on the merits, finding violations of the Covenant in most cases. UN واعتمد الفريق العامل 12 مشروع توصية بشأن الموضوع ووجد انتهاكات للعهد في معظم الحالات.
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus