Information on outcomes of intergovernmental processes at the regional level | UN | معلومات عن نتائج العمليات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي |
Diplomatic initiatives at the regional level should be encouraged and supported. | UN | وينبغي التشجيع على اتخاذ مبادرات دبلوماسية ودعمها على الصعيد الإقليمي. |
The reports should focus not on individual States but on efforts and situations at the regional level. | UN | ولا ينبغي أن يركز التقريران على دول معينة، بل على الجهود والحالات على الصعيد الإقليمي. |
76 meetings were held at the regional level as follows: | UN | عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي: |
The need for preventive measures at the regional level; | UN | :: ضرورة اتخاذ إجراء وقائي على المستوى الإقليمي |
The reports should focus not on individual States but on efforts and situations at the regional level. | UN | ولا ينبغي أن يركز التقريران على دول معينة، بل على الجهود والحالات على الصعيد الإقليمي. |
Communications groups are also active at the regional level. | UN | كما أن أفرقة الاتصالات ناشطة على الصعيد الإقليمي. |
Security related confidence-building measures at the regional level have to be tailored to the particular requirements of different regions. | UN | إذ يجب وضع تدابير بناء الثقة المتعلقة بالأمن على الصعيد الإقليمي لتتلاءم مع المتطلبات الخاصة للمناطق المختلفة. |
The project aims to increase the capacity of statistical data production and knowledge-sharing at a regional level. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي. |
Many global problems become more manageable if there are simultaneous efforts to address them at the regional level. | UN | إن مشاكل عالمية كثيرة تصبح أكثر قابلية للمعالجة إذا بذلت جهود متزامنة لمعالجتها على الصعيد الإقليمي. |
Partnerships could also be very powerful at the regional level. | UN | ويمكن أن يكون للشراكات تأثير بالغ على الصعيد الإقليمي. |
Beyond competition policy, competition can, for instance, be increased by opening up the domestic market to a regional level; | UN | ويمكن تعزيز المنافسة ليس بواسطة سياسات المنافسة وحدها، وإنما أيضاً بفتح السوق المحلية على الصعيد الإقليمي مثلاً؛ |
:: Biodiversity at the regional level should be studied in greater depth. | UN | :: الحاجة إلى مزيد من الدراسات للتنوع البيولوجي على الصعيد الإقليمي. |
In particular, two positions could be identified at the regional level. | UN | وثمة موقفان على وجه الخصوص يمكن تحديدهما على الصعيد الإقليمي. |
With regard to the latter, UNDP was reinforcing its roster of expert evaluation consultants at the regional level. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Building adequate capacity at the regional level should also be a priority. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الأولوية لبناء قدرات كافية على الصعيد الإقليمي. |
Evaluation of the UNDP contribution at the regional level to development and corporate results, and the management response | UN | تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية، ورد الإدارة عليه |
Its aim is to enhance policy coordination at the regional level. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تنسيق السياسات على المستوى الإقليمي. |
Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. | UN | برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
It works closely with the Regional Seas Programme, which has spearheaded implementation efforts at the regional level. | UN | وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي. |
It was recognized that some sustainable development issues and problems were best managed at the regional level. | UN | وكان ثمة تسليم بأن أنجع علاج لبعض قضايا التنمية المستدامة ومشاكلها يكون على الصعيد الاقليمي. |
At the regional level, UNDCP focused on the main urban areas where drug abuse problems are likely to be concentrated. | UN | وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات. |
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، 1993، فيينا، والاجتماعات التحضيرية على المستويين المحلي والإقليمي. |
In addition, the generally improved management and monitoring of resources at the country level, complemented by intensified monitoring of expenditure trends at the regional level during the year, also contributed to the increase in programme expenditure. | UN | ومما أسهم أيضا في زيادة النفقات البرنامجية ما حدث عموما من تحسن في إدارة الموارد ورصدها على الصعيد القطري وما صحب ذلك من تكثيف لرصد اتجاها الإنفاق على الصعيد الإقليمي خلال السنة. |
Inequalities in human development worsened at the regional level and between the rural and urban areas during this period. | UN | وتفاقمت أوجه التفاوت في التنمية البشرية على مستوى المناطق وما بين المناطق الريفية والحضرية إبان هذه الفترة. |
At the regional level, 16 country and regional institution studies were prepared and incorporated into one regional integrated report. | UN | وأعدّ 16 بلدا ومؤسسة إقليمية دراسات على الصعيد الإقليمي أدمجت لتشكل تقريرا إقليميا متكاملا واحدا. |
The essential objective is to make available at the regional level the expertise needed to support system implementation and maintenance. | UN | والهدف الأساسي هو إتاحة الخبرة اللازمة لدعم تنفيذ النظام وصيانته على المستوى المحلي. |
At the present time, the regional level is key to the implementation of basic social programmes. | UN | والمستوى الإقليمي هو حالياً الجهة الرئيسية لتنفيذ البرامج الاجتماعية الأساسية. |
The activities will also promote networking at the national and regional level. | UN | وسوف تعزز هذه اﻷنشطة أيضا اقامة الشبكات على المستوى الوطني والاقليمي. |
Eight workshops were held at the regional level, two at the headquarters level and one at the country level. | UN | وعقدت ثماني حلقات عمل على المستوى الإقليمي، واثنتان على مستوى المقر، وواحدة على المستوى القطري. |
The Office continues to promote adherence to the five instruments through training seminars at United Nations Headquarters and at the regional level. | UN | ويواصل المكتب تشجيع الانضمام إلى الصكوك الخمسة من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية في مقر الأمم المتحدة وأيضا على المستويات الإقليمية. |
In this case, as in others, this raises the question of whether or not integration at the subregional and regional level is a step towards that goal or a step away from it? | UN | وعلى الصعيد العالمي. وفي هذه الحالة، كما في غيرها من الحالات، يثير ذلك مسألة ما إذا كان الاندماج على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي يشكل خطوة نحو تحقيق هذا الهدف أو خطوة في الاتجاه المعاكس. |
However, it was noted by reviewers that INTERPOL could not replace direct channels of communication between law enforcement authorities, agencies and services of other States, which appeared to be rare beyond the regional level. | UN | ولكن المستعرِضين لاحظوا أنَّ الإنتربول لا يمكن أن تحل محل قنوات التواصل المباشر بين السلطات والوكالات والدوائر المعنية بإنفاذ القانون في الدول الأخرى، وأنَّ هذه القنوات تبدو نادرة خارج النطاق الإقليمي. |