"regional office" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب الإقليمي
        
    • مكتب إقليمي
        
    • المكتب الاقليمي
        
    • المكاتب الإقليمية
        
    • والمكتب الإقليمي
        
    • للمكتب الإقليمي
        
    • بالمكتب الإقليمي
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • مكتبه الإقليمي
        
    • مكتبا إقليميا
        
    • مكتب اقليمي
        
    • المكتبين الإقليميين
        
    • مكتباً إقليمياً
        
    • مكتب المفوضية الإقليمي
        
    • مكاتب إقليمية
        
    A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    Through the Regional Office for Latin America and the Caribbean, UNEP provides secretariat services for this forum. UN ويؤدّي برنامج البيئة، عن طريق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، خدمات الأمانة لهذا المنتدى.
    A Regional Office is purposefully small, given its catalytic and facilitating function. UN ويكون المكتب الإقليمي صغيرا بطبعه نظرا إلى طبيعة عمله التوفيقية والتيسيرية.
    One police observer will remain in each Regional Office to participate in the verification of human rights cases. UN وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان.
    The representative gave special thanks to the UNICEF Regional Office, for its support, and to the UNICEF office in Ashgabat. UN وتوجه الممثل بالشكر الجزيل إلى المكتب الإقليمي لليونيسيف على الدعم الذي يقدمه، وإلى مكتب اليونيسيف في عشق أباد.
    These were complemented by a practical exercise on the right to health organized by the Regional Office of OHCHR. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Department responsible: Regional Office for Latin America and the Caribbean UN الإدارة المسؤولة: المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Board noted key weaknesses in the project monitoring processes at the Africa Regional Office, as explained in the ensuing paragraphs. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif Regional Office. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    :: Ms. Loide LUNGAMENI, Representative, Regional Office in Eastern Africa UN :: السيدة لويد لونغاميني، ممثلة المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا
    African Management Services Company Regional Office for East Africa UN الشركة الأفريقية للخدمات الإدارية، المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا
    He dedicated his presentation to Sheila Mangan, a colleague from the Regional Office, who had died the previous week. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    He dedicated his presentation to Sheila Mangan, a colleague from the Regional Office, who had died the previous week. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    The course was organized by the UNFPA Regional Office and the Higher School of Economics in Moscow. UN وقام كل من المكتب الإقليمي لصندوق السكان والمعهد العالي للاقتصاد في موسكو بتنظيم هذه الدورة.
    One local-level post will be abolished in that Regional Office. UN وستلغى وظيفة في المستوى المحلي في ذلك المكتب الإقليمي.
    The UNICEF Regional Office at Geneva also provides the Alliance with offices, an additional contribution that is neither costed nor recovered. UN ويقدم المكتب الإقليمي لليونيسيف بجنيف أيضا أماكن عمل إلى التحالف، وهو اشتراك إضافي لا تحمّل عليه تكلفة ولا تسترد.
    Mr. Julio Calderon, United Nations Environment Programme, Regional Office for Latin America UN السيد خوليو كالديرون، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية
    One police observer will remain in each Regional Office to participate in the verification of human rights cases. UN وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان.
    The only exception is the Regional Office in Nigeria, which has been empowered with substantive responsibilities in the implementation of the Country Service Framework. UN والاستثناء الوحيد هو المكتب الاقليمي في نيجيريا، الذي جرى تخويله صلاحيات فنية في تنفيذ اطار الخدمات القطرية.
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    The Directors of the Africa Regional Office and the Latin America and the Caribbean Regional Office elaborated on the respective programmes. UN وتوسع مديرا المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عرض برنامج كل منهما.
    A regional sub-office in Zalingei reports to the El Geneina Regional Office. UN وهناك مكتب فرعي إقليمي في زالنجي تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة.
    Public Information Officer post, Regional Office, to be abolished UN ستلغى وظيفة موظف شؤون الإعلام، بالمكتب الإقليمي
    These different situations depend on mandates, financial constraints, and the role of Regional Office subsystems. UN وتعتمد هذه الأحوال المختلفة على الولايات والقيود المالية ودور النظام الفرعي للمكاتب الإقليمية.
    Moreover, the Syrian Arab Republic worked closely with UNODC and welcomed the technical support that its Regional Office for the Middle East and North Africa was providing to the countries of the region. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الجمهورية العربية السورية عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وترحب بالدعم التقني الذي يقدمه مكتبه الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى بلدان المنطقة.
    Given the overlapping functions of human rights mechanisms in developing countries and the absence of such mechanisms in developed countries, the establishment of a Regional Office in Europe was most welcome. UN وأشار المتكلم إلى استمرار الازدواجية في آليات حقوق الإنسان الموجودة في البلدان النامية، وأعرب عن اغتباطه بإنشاء المفوضية مكتبا إقليميا لأوروبا، فهذا علاج لغياب صارخ في البلدان المتقدمة.
    Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a Regional Office in Cairo. UN ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة.
    However, the official actually dealing with receipt and disbursement of the funds at a Regional Office also performed the reconciliation of the bank accounts. UN غير أنَّ المسؤول الذي يقوم فعليا بقبض الأموال وصرفها في أحد المكتبين الإقليميين كان يؤدي أيضا تسوية الحسابات المصرفية.
    AFLA will also open a southern Africa Regional Office in Pretoria, South Africa in 2006. UN وستفتح المنظمة أيضاً مكتباً إقليمياً أفريقياً جنوبياً لها في بريتوريا بجنوب أفريقيا في عام 2006.
    The OHCHR Regional Office for Central Africa created a regional platform on women's political participation in the region. UN وأنشأ مكتب المفوضية الإقليمي لوسط أفريقيا منبراً إقليمياً عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية في المنطقة.
    To the Regional Office in Prešov new regional offices were added in Košice, Spišská Nová Ves, Rimavská Sobota and Banská Bystrica. UN وبالإضافة إلى المكتب الإقليمي في بريشوف، أنشئت مكاتب إقليمية أخرى في كوشيسي، وسبيشسكا نوفا فيس، وريمافسكا سوبوتا، وبانسكا بيستريكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus