Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. | UN | وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة. |
There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. | UN | وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
The group constitutes the frame for regular dialogue between the police and the other authorities, organisations etc. | UN | ويشكل هذا الفريق الإطار لإجراء حوار منتظم بين الشرطة والسلطات والمنظمات الأخرى وغيرها. |
Advice was provided to the parties through regular dialogue with the leadership of relevant entities. | UN | قُدِّمت المشورة للأطراف من خلال الحوار المنتظم مع قيادة الكيانات ذات الصلة. |
A regular dialogue would allow everyone to follow the evolution of this fundamental issue, to assess the progress and the difficulties. | UN | ومن شأن الحوار المنتظم أن يسمح للجميع بمتابعة تطور هذه المسألة اﻷساسية، وتقييم التقدم والصعوبات. |
Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. | UN | وتشارك فنلندا في حوار منتظم مع مؤسسات المجتمع المدني في فنلندا وفي البلدان الشريكة لنا على حد سواء. |
Some had encouraged him to hold a regular dialogue on energy issues, which he hoped would be possible. | UN | وقد حثّه البعض على إجراء حوار منتظم بشأن قضايا الطاقة، فأعرب عن أمله في التمكن من ذلك. |
It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. | UN | وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات. |
(i) regular dialogue with the Secretariat on the general challenges of peacekeeping; | UN | ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات العامة المتعلقة بحفظ السلام؛ |
That shows the State party’s willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. | UN | وهذا يدل على رغبة الدولة الطرف في الحفاظ على حوار منتظم مع اللجنة. |
12. The substantive mandate of the Special Rapporteur requires a regular dialogue with relevant United Nations bodies. | UN | 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It is necessary to combine those two elements through regular dialogue. | UN | ولا بد من الجمع بين هذين العنصرين من خلال إجراء حوار منتظم. |
There has been regular dialogue on such issues as gender-sensitive forestry development. | UN | وأُجري حوار منتظم بشأن قضايا من بينها تنمية الغابات على نحو يحقق المساواة بين الجنسين. |
Advising and maintaining regular dialogue with sectoral political actors | UN | تقديم المشورة واستدامة الحوار المنتظم مع العناصر الفاعلة السياسية القطاعية؛ |
MONUSCO will continue to use its good offices to facilitate enhanced and regular dialogue in support of the commission. | UN | وستواصل البعثة استغلال مساعيها الحميدة لتيسير تعزيز الحوار المنتظم دعما للجنة. |
regular dialogue between civil society and Governments | UN | الحوار المنتظم بين المجتمع المدني والحكومات |
Similarly, MINURSO political affairs officers travelled on occasion to Smara and Dakhla for consultations with local authorities as part of the regular dialogue established between the Special Representative and Moroccan authorities. | UN | كذلك، سافر موظفو الشؤون السياسية في البعثة، في بعض الأحيان، إلى السمارة والداخلة لإجراء مشاورات مع السلطات المحلية في إطار الحوار المنتظم القائم بين الممثل الخاص والسلطات المغربية |
However, the regular dialogue mechanism requested by the opposition political parties has yet to be established. | UN | غير أنه لا يزال يتعين إنشاء آلية الحوار المنتظم التي طالبت بها أحزاب المعارضة السياسية. |
It is to provide a dynamic platform for regular dialogue and for stocktaking and agenda-setting to advance sustainable development. | UN | وسيتولى أيضا توفير منبر نشط لإجراء الحوارات بشكل منتظم وتقييم الأوضاع ووضع الخطط للنهوض بالتنمية المستدامة. |
The Government and its authorities are in regular dialogue with civil society and thoroughly examine their requests. | UN | وتُجري الحكومة وسلطاتها حوارا منتظما مع المجتمع المدني، وتدرسان طلباته بعناية. |
The Chairperson expressed appreciation for the regular dialogue the Staff Council had with the High Commissioner and his senior managers. | UN | وأعرب الرئيس عن تقديره للحوار المنتظم لمجلس الموظفين مع المفوض السامي وكبار المسؤولين الإداريين. |
The groups develop a joint vision for the country, hold regular dialogue on strategic issues and oversee the implementation of joint planning frameworks. | UN | وتضع هذه الأفرقة رؤية مشتركة من أجل البلد المعني، وتُجرى حوارات منتظمة بشأن المسائل الاستراتيجية، وتشرف على تنفيذ أطر التخطيط المشترك. |
The Special Representative of the Secretary-General maintains a regular dialogue with the humanitarian actors. | UN | ويجري الممثل الخاص للأمين العام حواراً منتظماً مع العناصر الفاعلة في المجال الإنساني. |
Her delegation also welcomed the regular dialogue between UNCITRAL and the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها أيضا بالحوار المنتظم الذي يجري بين الأونسيترال والفريق المعني بالتنسيق والموارد، في مجال سيادة القانون عن طريق وحدة سيادة القانون. |
Slovenia pursues regular dialogue with civil society on human rights issues in its foreign policy. | UN | وتتابع سلوفينيا في إطار سياستها الخارجية حوارها المنتظم مع المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
The European Union attaches great importance to its regular dialogue on crisis management with the Secretary-General of the United Nations and with African regional and subregional organizations. | UN | ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات. |
A request for regular dialogue was made to the High Peace Council and its joint secretariat. | UN | وقُدم إلى المجلس الأعلى للسلام وأمانته المشتركة طلب من أجل التحاور بانتظام. |
My delegation notes with satisfaction the refreshing interchange and regular dialogue between the Court and other international courts and tribunals. | UN | ويلاحظ وفدي مع الارتياح التبادل الجديد والحوار المنتظم بين المحكمة وغيرها من المحاكم الدولية. |
REACH (short for " Reaching Everyone for Active Citizenry @ Home " ) organises regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to actively obtain the public's views on policies and legislative changes. | UN | 2-8 وتقوم وحدة " ريتش REACH " (التي تمثِّل حروف اسمها اختصارات لاسمها الكامل بالإنكليزية (وهو بسط اليد للجميع من أجل مواطَنَة نشطة " بتنظيم جلسات حوار منتظمة وجلسات لتناول الشاي ومحافل لمناقشة السياسات للعمل بنشاط على استطلاع رأي الجمهور فيما يتعلق بالسياسات وبالتغييرات التشريعية. |
46. The P5 are pursuing regular dialogue on nuclear weapons-related issues to an extent unseen in prior years. | UN | 46- وتُجري الدول الخمس حواراً منتظماً بشأن القضايا ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى مدى غير منظور في السنوات السابقة. |