The draft resolution relies on simple and clear concepts. | UN | إن مشروع القرار يعتمد على مفاهيم بسيطــــة وواضحة. |
A good P.I. relies on his wits first, bullets second. | Open Subtitles | المُحقق الخاص البارع يعتمد على دهائه أولاً، ثمّ الرصاص. |
Now, the road ahead, it relies on our expansion. | Open Subtitles | الآن، والطريق إلى الأمام، لأنه يعتمد على التوسع. |
It relies on the widest possible cooperation between States around the world. | UN | فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن. |
What's funny is that your whole case against me relies on the word of a sociopathic liar. | Open Subtitles | ما هو مضحك هو أن لديك القضية برمتها ضدي تعتمد على كلمة كاذب معتلة اجتماعيا. |
The partnership model relies on a minimum threshold of common guidance and support for external actors seeking to work together with the United Nations. | UN | يستند نموذج الشراكة إلى حد أدنى من التوجيه والدعم المشتركين للجهات الفاعلة التي تسعى للعمل سوياً مع الأمم المتحدة. |
For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. | UN | وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Perhaps your considerable success, like Banneker's, relies on the preternatural. | Open Subtitles | ربما لديك نجاح كبير مثل بينيكر يعتمد على خارق |
A wild animal who relies on no one but himself. | Open Subtitles | حيوان متوحش والذي لا يعتمد على أحد الا نفسه |
This martial arts style your master has taught you relies on a hard stance and brute force. | Open Subtitles | أسلوب فنون الدفاع عن النفس الذي علمك أياه معلمك يعتمد على الموقف القاسي والقوة الوحشية. |
The achievement of UNRWA's first three human development goals, therefore, relies on the fourth: ensuring that human rights are enjoyed to the fullest. | UN | ولذلك، فإن تحقيق أهداف التنمية البشرية الثلاثة الأولى يعتمد على الهدف الرابع: كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
The successful completion of their work relies on the cooperation and support of all States. | UN | إن النجاح في إنجاز عملهما يعتمد على التعاون والدعم من جميع الدول. |
Its success, however, relies on coordinated action at the global, regional and local levels. | UN | بيد أن نجاحها يعتمد على العمل بطريقة منسقة على الصُعُد العالمي والإقليمي والمحلي. |
It is of the opinion that the global migration strategy is a far better approach than a strategy that relies on local and uncoordinated initiatives. | UN | وهو يرى أن استراتيجية الترحيل الشامل هي نهج أفضل بكثير من استراتيجية تعتمد على المبادرات المحلية غير المنسقة. |
The Committee gives the impression that it relies on general comment 27 for its view that Australia is the author's own country. | UN | فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ. |
As to article 12, paragraph 4, the Committee gives the impression that it relies on general comment 27 for its view that Canada is the author's own country. | UN | وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 12، تعطي اللجنة انطباعاً بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 فيما يتعلق برأيها القائل بأن كندا هي بلد صاحب البلاغ. |
Consequently, the entire process of preparation of the financial statements relies on the knowledge of the staff currently in charge. | UN | ومن ثم، فإن عملية إعداد البيانات المالية برمتها تعتمد على معارف الموظفين القائمين بالعملية في الوقت الحالي. |
UNU does not have its own internal audit service and relies on the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to perform such service on its behalf. | UN | ليس لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة خاصة بها للمراجعة الداخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أداء هذه الخدمة لصالحها. |
The main difference is that racial profiling relies on race while criminal profiling relies on behaviour. | UN | والفرق الرئيسي هو أن التنميط العرقي يستند إلى العرق فيما يستند التنميط الجنائي إلى السلوك. |
Mongolia relies on its Criminal Procedure Law and Criminal Law for extradition. | UN | تستند منغوليا في مسائل التسليم إلى قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي. |
The Government frequently relies on non-governmental and religious organizations to provide specialized care to victims of trafficking. | UN | وتعتمد الحكومة مراراً على منظمات غير حكومية ومنظمات دينية لتقديم رعاية متخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
KOC also relies on this assessment as evidence of costs. | UN | وتستند الشركة أيضاً إلى هذا التقييم كدليل إثبات للتكاليف. |
UNFPA relies on United Nations Evaluation Group standards. | UN | ويستند صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Percentage of the population that relies on traditional fuels for energy use | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعتمدون على الوقود التقليدي لاستخدام الطاقة |
We do so in a just and fair society that relies on its own efforts and has been able to advance and guide its development in the most adverse conditions. | UN | ونقوم بذلك في مجتمع عادل ومنصف ويعتمد على جهوده الذاتية، وظل قادرا على إحراز التقدم وتوجيه التنمية في أقسى الظروف. |
Increasingly, it also relies on the deployment at such facilities of unattended monitoring systems with remote transmission capability. | UN | كما يتزايد اعتمادها على نشر تطبيق نظم الرصد الآلية المزوَّدة بقدرة الإرسال عن بعد في هذه المرافق. |
She relies on the security of the extended family for the well-being of the child. Maternal protection | UN | ولهذا تراها تعول على ضمان الأسرة الموسعة في رعاية الطفل. |
In short, Turkey has space-based assets, relies on them in day-to-day life, and will continue to make increased use of outer space. | UN | وباختصار، تمتلك تركيا أجهزة في الفضاء تعتمد عليها في الحياة اليومية وستستمر في الاستفادة بشكل متزايد من الفضاء الخارجي. |
Rainwater cisterns are the primary source of water for 80 per cent of the population; the remainder relies on piped water. | UN | وتشكل أحواض تجميع مياه الأمطار المصدر الرئيسي للمياه لـ 80 في المائة من السكان؛ أما النسبة الباقية فتعتمد على المياه التي تصلهم بالأنابيب. |
This is also in part because this medium demands voluntary participation and relies on unsophisticated approaches, locally tailored methods and local language. | UN | وتعزي ذلك جزئيا أيضا إلى أن هذه الواسطة تعوّل على المشاركة التطوعية وتعتمد على نُهُج غير متطورة وأساليب تفصّل محلياً إضافة إلى تشغيلها بلغة محلية. |
Casey, I'm sure you realize the success of the democratic process relies on the guarantee of privacy with one's vote. | Open Subtitles | كايسي، أَنا متأكّدُة بأنكِ تُدركُين بأن نجاح العملية الديمقراطيةِ تعتمدُ على الضمانِ السريةِ بصوتِه. |