"remuneration for work" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجر عن العمل
        
    • أجور الأعمال
        
    • الأجر لقاء العمل
        
    • الأجور عن الأعمال
        
    • الأجر على العمل
        
    • الأجر مقابل العمل
        
    • الأجر عن عمل
        
    • مكافأة العمل
        
    • الأجور عن العمل
        
    • أجر العمل
        
    • اﻷجر المتقاضى عن العمل
        
    • الأجور لقاء العمل
        
    • الأجور للأعمال
        
    • الأجر للعمل
        
    • الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل
        
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The Committee stressed that legislation which establishes the principle of equal remuneration for work of equal value is important to ensure full application of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن التشريع الذي يُرسخ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة يُعتبر هاماً في ضمان التطبيق الكامل للاتفاقية.
    1951, No. 100 Equal remuneration for work of Equal Value UN 1951، الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    General recommendation No. 13 Equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13 تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
    remuneration for work must not be lower than the minimum wage. UN ويجب ألا يقل الأجر لقاء العمل عن الحد الأدنى للأجور.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value 325 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    The Government was requested to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for work of equal value is applied to these types of payments. UN وقد طلب من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة عند صرفها لهذين النوعين من المدفوعات.
    Each of the above normative acts establishes the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 145 - وكل صك من الصكوك المعيارية المذكورة أعلاه يقر مبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    State policies regarding negotiations with Trade Unions regarding equal remuneration for work of equal value and working conditions of women UN التدابير الحكومية المتعلقة بالمفاوضات مع الاتحادات العمالية بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وظروف عمل المرأة
    employees receive equal remuneration for work of equal value; UN كفالة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية؛
    Please provide information on whether the State party envisages amending its Labour Code with a view of incorporating the principle of equal remuneration for work of equal value. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل قانون العمل بهدف إدراج مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    It also notes with concern that the equal remuneration provision under the Employment Rights Act does not reflect the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Noting that no information had been provided on cases of wage discrimination based on sex, the Committee asked the Government to provide concrete and documented information on measures taken or envisaged to raise awareness of the principle of equal remuneration for work of equal value among labour inspectors, workers, employers and their organizations. UN وطلبت اللجنة من الحكومة، مشيرة إلى عدم تقديم أي معلومات عن حالات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس، أن تزودها بمعلومات محددة وموثقة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوعية مفتشي العمل والعاملين وأصحاب العمل ومنظمات هذه الفئات بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Please provide information on whether the State party envisages amending its Labour Code with a view to incorporating the principle of equal remuneration for work of equal value. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل قانون العمل بغية إدراج مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Equal remuneration for work of equal value, entitlement to all work-related benefits, creation of equal working conditions for work of equal value and equality of treatment in the evaluation of the quality of work UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، والحصول على جميع المزايا ذات الصلة بالعمل، فضلاً عن خلق ظروف متساوية في الحصول على العمل المتماثل من حيث القيمة وتطبيق نهُج مساوية لتقييم نوعية العمل؛
    Equal remuneration for work of equal value UN تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
    No. 13 - Equal remuneration for work of equal value [1989] 237 UN التوصية العامة رقم 13 - تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة [1989] 233
    Convention No. 100: Application of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    The Committee also notes the increased gender pay gap although the new Labour Code includes numerous criteria to effectively guarantee equal remuneration for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تفاقم الفارق الجنساني في الأجور رغم أن قانون العمل الجديد يتضمن معايير عديدة من أجل ضمان المساواة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية ضماناً فعالاً.
    However, taking into account the fact that remuneration of employees working at various institutions financed by the national budget is regulated by specific legislative acts, this principle is not always complied with and remuneration for work of equal value at various institutions differs. UN بيد أنه عند الأخذ في الاعتبار أن أجر الموظفين العاملين في المؤسسات المختلفة الممولة من الميزانية الوطنية تنظمه صكوك تشريعية محددة، لا يجري الامتثال دائما لهذا المبدأ ويتباين الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة في المؤسسات المختلفة.
    That principle requires that in determining the remuneration for work of equal or of admittedly equal value it is forbidden to apply any unjustified discrimination among employees. UN ويقضي هذا المبدأ بحظر تطبيق أي تمييز غير مبرر بين الموظفين عند تحديد الأجر عن عمل متساوي القيمة أو يُعترف بأنه كذلك.
    Under the employment contract, remuneration for work is composed of wages, which must always be in monetary form, and other possible forms of remuneration, if this is provided by a collective agreement. UN ووفقاً لعقد العمل، تتألف مكافأة العمل من الأجور، التي يجب أن تكون نقدية دائماً، والأشكال الأخرى الممكنة للمكافأة، إذا ما نص اتفاق جماعي على ذلك.
    Equal remuneration for work of equal value UN المساواة في الأجور عن العمل المتساوي
    On the basis of the studies, methodological recommendations are prepared for social partners on the evaluation of work and positions when determining remuneration for work. UN وعلى أساس هذه الدراسات تعد توصيات منهجية تقدم إلى الشركاء الاجتماعيين عن تقييم العمل والوظائف عند تحديد أجر العمل.
    43. In Ukraine the way remuneration for work is organized is governed by the Decree on remuneration for work of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated 31 December 1992, which made vital changes to the methods used previously. UN ٣٤- يحكم الطريقة التي ينظم بها اﻷجر المتقاضى عن العمل في أوكرانيا مرسوم لمجلس وزراء أوكرانيا المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، والمتعلق باﻷجر المتقاضى عن العمل وهو مرسوم أدخل تغييرات حيوية على اﻷساليب المستخدمة سابقا.
    Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. UN وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين.
    The Committee also recommends that the State party train labour inspectors in the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and take other measures to ensure effective enforcement of applicable legislation. UN وتوصي اللجنة بأن تدرّب الدولة الطرف مفتشي العمل لديها على تطبيق مبدأ المساواة في الأجور للأعمال ذات القيمة المتساوية واتخاذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات النافذة.
    Their monitoring of compliance with the prohibition on discrimination, as well as the principle of the same remuneration for work of the same value, resulted in a total of 63 fines being imposed on employers between 2000 and 2002. UN وكان من نتيجة رصدها للإمتثال لحظر التمييز فضلا عن مبدأ نفس الأجر للعمل ذي نفس القيمة توقيع ما مجموعه 63 غرامة على أرباب العمل فيما بين عامي 2000 و2002.
    At the current pace of progress, it will take more than 75 years before men and women receive equal remuneration for work of equal value. UN وإذا ظلت وتيرة التقدم على حالها هذه، سيلزم ما يزيد على 75 عاماً لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus