"repay" - Traduction Anglais en Arabe

    • سداد
        
    • تسديد
        
    • السداد
        
    • يسدد
        
    • تسدد
        
    • رد
        
    • أرد
        
    • لسداد
        
    • بتسديد
        
    • بسداد
        
    • ارد
        
    • أردّ
        
    • التسديد
        
    • وسداد
        
    • سدادها
        
    Given appropriate guidance the miners could afford to repay any loans. UN ومتى توفر للمعدنين التوجيه المناسب سيتسنى لهم سداد أي قروض.
    SEWA set up its own bank to provide savings and lending services to its members and quickly became aware that illness was a major reason why women could not repay their loans on time. UN وسرعان ما أصبحت على بيِّنة من أن المرض كان سبباً رئيسياً في عجز النساء عن سداد قروضهن في موعدها.
    He was accused of shooting them with an automatic pistol because he could not repay his debts to them. UN واتُهم ابن صاحبة البلاغ بقتل شريكيه برصاص مسدس أوتوماتيكي لأنه لم يعد قادراً على تسديد ديونه لهما.
    He admitted that the bars would burden the women with Yen4.5 million of debt and force them to repay it by prostitution. UN واعترف بأن الحانات تحمل النساء بمبلغ 4.5 مليون ين من الديون وترغمهن على السداد عن طريق البغاء.
    Following receipt of the evidence and his subsequent admission of guilt, the Senior Administrative Officer was ordered to repay the Organization the full admitted amount he had stolen. UN وعقـب تلقي الدليل وما تلى ذلك من اعتراف الموظف بجرمه، طُلب إليه أن يسدد للمنظمة كامل المبلغ الذي اعترف بسرقته.
    In her own country, Egypt, women had shown that they could use such credit effectively and repay their lenders. UN وأضافت أن في بلدها، مصر، أثبتت المرأة أنها تستطيع استخدام هذه القروض بطريقة فعالة وأن تسدد قروضها.
    So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. UN نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا.
    I can never repay you enough for that kindness. Open Subtitles ‫لا يمكنني أن أرد لك كفاية ‫جميل هذا اللطف
    Evidence shows that entire families have been forced to repay a debt or obtain a loan. UN وتبين الأدلة أن أسراً برمتها أُجبرت على سداد دين أو على حصول على قرض.
    In the case of bonded labour these conditions mean that the debtor is unable to repay the loan and remains bonded for an indefinite period. UN وتعني هذه الشروط، في حالة العمل الاستعبادي، أن المدين غير قادر على سداد الدين ويظل مديناً لفترة غير محددة.
    A combination of low wages and usurious interest rates make it impossible to repay the initial debt. UN والجمع بين الأجور المنخفضة وأسعار الفوائد الربوية يجعل من المستحيل سداد الدين الأصلي.
    If the students reach certain targets, they will only have to repay part of the grant. UN وإذا حقق الطلبة أهدافاً معينة فإنه سيتعين عليهم سداد جزء من المنحة فقط.
    SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite. UN وتعين على سونكس سداد هذا القرض بالأموال المحققة من بيع الكولتان وحجر القصدير.
    Human beings feel compulsively obligated to repay favors, gifts, or concessions. Open Subtitles البشر يشعرون أنهم ملزمون بـ تسديد الفضل الهدايا ,أو الإمتيازات
    It was intended to reflect the impact of having to repay the principal on external debt on the capacity to pay of some Member States. UN ويقصد منها أن تعكس الأثر الناتج عن ضرورة تسديد الرصيد الأصلي للديون الخارجية على قدرة بعض الدول الأعضاء على الدفع.
    It was intended to reflect the impact of having to repay the principal on external debt on the capacity to pay of some Member States. UN ويقصد منها أن تعكس الأثر الناتج عن ضرورة تسديد الرصيد الأصلي للديون الخارجية على قدرة بعض الدول الأعضاء على الدفع.
    The first example was Malta, where decisions to grant loans are based solely on an individual's capacity to repay, irrespective of the applicant's age. UN وأول المثالين هو مالطة، حيث تستند قرارات منح القروض على قدرة الفرد على السداد لا غير، بغض النظر عن سن مقدم الطلب.
    He had been illegally detained for failing to repay a debt. UN وكان محتجزاً بشكل غير قانوني لأنه لم يسدد ديناً.
    I know that you always said that you wanted to repay me for what I did for Margie. Open Subtitles أستمع أنا أعلم أنك كنت دائما تقول لى أنك تريد أن تسدد لي لما فعلته لمارجي
    "I can never repay her, Today is her birthday, Open Subtitles لا يمكنني رد جميلها أبداً اليوم عيد ميلادها
    I don't know how I can ever repay you. Or the hospital bill. Open Subtitles لا اعرف كيف يمكنني ان أرد لكما الجميل أو أدفع فاتورة المستشفى.
    Sometimes the labour pledged is used to repay the interest on the loan but not the principal. UN وفي بعض الأحيان يستخدم العمل المتعهد به لسداد فائدة الدين لا لسداد مبلغ الدين الأصلي.
    These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans. UN والقصد من هذه البرامج هو ضمان أن يكون البلد المدين في وضع يسمح له بتسديد القروض.
    For example, a promissory note evidences an obligation to repay a debt. UN فعلى سبيل المثال، يمثّل السند الإذني دليلا على التزام بسداد دين.
    Thought the least I can do is repay your money as I can never repay your kindness. Open Subtitles لذا فقد فكرت ان ارد اموالك و ان كنت لا استطيع رد عطفك رجاءا اقبله
    Well, then I have a personal obligation to repay him. Open Subtitles هذا يعني أنه عليّ أن أردّ له عهداً شخصياً
    Members of the group can borrow from the fund and repay in weekly installments, thus the fund is maintained. UN ويستطيع أعضاء المجموعة الاقتراض من الصندوق وإعادة التسديد في أقساط أسبوعية، وبالتالي يتم الحفاظ على أموال الصندوق.
    Oil revenues increased, albeit below projections, and will enable the Government to reduce and repay domestic and foreign loans of 4.8 billion South Sudanese pounds accumulated during the oil shutdown. UN فقد زادت إيرادات النفط، وإنْ كانت دون التوقعات، وستُتيح للحكومة تخفيض وسداد القروض الداخلية والخارجية البالغة 4.8 بلايين جنيه سوداني جنوبي تراكمت خلال فترة وقف إنتاج النفط.
    And since mortgages took decades to repay lenders were careful Open Subtitles لذلك تستغرق القروض عقودا ليتم سدادها كان المقرضون حريصون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus